16:44 Jul 1, 2007 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / klinische Studie | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elke Dr. Ruchalla Germany Local time: 10:45 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Enzyminduktoren |
| ||
1 | drug-induced asthma |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
or induced (in diesem zusammenhang) drug-induced asthma Explanation: is my guess, given you context, -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-07-01 18:21:08 GMT) -------------------------------------------------- probably should read "or induce asthma", but who can tell... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
or induced (in diesem zusammenhang) Enzyminduktoren Explanation: der Teil "enzyme inhibitors" und die Medikamentenbeispiele (=klassische Induktoren) bringen mich darauf. Gemeint ist wohl, dass Patienten ausgeschlossen werden, die Medikamente einnehmen, die bestimmte Leberenzyme (google mal nach CYP450) induzieren können. Diese Induktion kann den Abbau anderer Medikamente verursachen, sodass du vollkommen unkalkulierbare Wechselwirkungen bekommst. Ich gebe dir aber Recht: da scheint entweder was zu fehlen, oder statt "induced" müsste es "inductors" heißen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.