German translation: (Programm für) Forschungspartnerschaften zur Entwicklung von Wirkstoffen
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
(Programm für) Forschungspartnerschaften zur Entwicklung von Wirkstoffen
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase:compound partnering
XXX, quoted on NASDAQ as XXXX is a leading global contract research organization (CRO) providing discovery, development and post-approval services as well as compound partnering programs.
Its clients and partners include pharmaceutical, biotechnology, medical device, academic and government organizations. XXX applies innovative technologies, therapeutic expertise and a commitment to quality to help its clients and partners maximize returns on their R&D investments and accelerate the delivery of safe and effective therapeutics to patients.
Es geht um die Beschreibung einer CRO. Was bedeutet genau dieses "Compound Partnering"? Hab leider keine Vorstellung.
Vielen Dank im Voraus.
Explanation: From what can be found on the English term (which seems to point mainly to a single company), 'compound' refers to the substance under investigation/trial within the partnership, rather than to the partnering itself.
BTW, I think 'providing partnering' here refers to participating in partnerships rather than facilitating them as an intermediary.
Harry Borsje Netherlands Local time: 02:42 Native speaker of: Dutch