KudoZ home » English to German » Medical

dial one click

German translation: bis zum ersten Anschlag weiterdrehen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dial one click
German translation:bis zum ersten Anschlag weiterdrehen
Entered by: Andrea Kopf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:20 Dec 3, 2001
English to German translations [PRO]
Medical / medical technology
English term or phrase: dial one click
This is a training video showing patients how to make their daily hormone injections.

...Attach a needle, dial one click and prime your Pen by pressing the push-button.

How is "dial one click" rendered in this context? (Stellen Sie den Pen ein?)

TIA,
Andrea
Andrea Kopf
Germany
Local time: 01:35
einen Anschlag weiterdrehen/ bis zum ersten Anschlag weiterdrehen
Explanation:
. . . eine Nadel befestigen,
1. einen Anschlag weiterdrehen/ bis zum ersten Anschlag weiterdrehen oder
2. bis zum ersten Klick weiterdrehen oder 3. einmal (kurz) weiterdrehen . . .

Es gibt da wirklich mehrere Möglichkeiten dies auszudrücken, aber da es sich hierbei um einen Klick, also eine Einrastung etc. handelt, würde ich mich für 1. entscheiden.

HTH!
Selected response from:

Pegmoe
Grading comment
Thank your very much for your help. I like "bis zum ersten Anschlag weiterdrehen" best.

Regards,
Andrea
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2einen Anschlag weiterdrehen/ bis zum ersten Anschlag weiterdrehenPegmoe
2 -1bis zum Anschlag drehenGeorge Nathaniel


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
bis zum Anschlag drehen


Explanation:
zur Befestigung der Nadel müßte man sie kurz nach link drehen

George Nathaniel
Local time: 06:05
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pegmoe: Von Linksdrehung ist hier keine Rede.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
einen Anschlag weiterdrehen/ bis zum ersten Anschlag weiterdrehen


Explanation:
. . . eine Nadel befestigen,
1. einen Anschlag weiterdrehen/ bis zum ersten Anschlag weiterdrehen oder
2. bis zum ersten Klick weiterdrehen oder 3. einmal (kurz) weiterdrehen . . .

Es gibt da wirklich mehrere Möglichkeiten dies auszudrücken, aber da es sich hierbei um einen Klick, also eine Einrastung etc. handelt, würde ich mich für 1. entscheiden.

HTH!


Pegmoe
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Thank your very much for your help. I like "bis zum ersten Anschlag weiterdrehen" best.

Regards,
Andrea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Bollmann: hört sich gut an
10 mins
  -> Thanks!

agree  Claudia Tomaschek
17 mins
  -> THX.

agree  Pro Lingua
34 mins
  -> THX.

disagree  RWSTranslation: Anschlag meint in der Regel das Ende von einem Einstellbereich, ..zum ersten, ist es der erste ?
45 mins
  -> Since it is referring to one click, yes, it would be the first from your starting point.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search