KudoZ home » English to German » Medical

Slope

German translation: Steigung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:slope
German translation:Steigung
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:11 Nov 8, 2000
English to German translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Slope
The term appears in a short translation, just a few lines, dealing with a blood glucose test strip.
"Accuracy (method comparison): The majority of slopes obtained in external studies ranged between 0.96 and 1.03."

For "slope" in mathematical contexts, Ernst has "Richtungskoeffizient", Kucera suggests "Steigung", another possibility is "Neigung".

Does anyone have a definitive answer?
xxxzeitgeist
Steilheit
Explanation:
I have done a lot of translations for blood glucose testing systems, and this is what the customer used in its reference material.

If you don't like Steilheit, you can as well use Steigung. It refers to the slope of a curve.

HTH
Sabine
Selected response from:

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 14:10
Grading comment
Thanks everyone for your answers. I still am somewhat confused by this term but chose Sabine's answer - in the form "Steigung" - because of her familiarity with "slope" in a very similar context.
BTW, I just joined ProZ this week and am impressed what a lively, useful resource it is.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVerlauf or Slope (der)xxxKristina M
naSteilheit (der Eichkurve)Uta Moerschell
naoops..Sabine Cane
naRichtungskoeffizient...Sabine Cane
naWert
Mats Wiman
naSteilheit
Sabine Schlottky


  

Answers


17 mins
Steilheit


Explanation:
I have done a lot of translations for blood glucose testing systems, and this is what the customer used in its reference material.

If you don't like Steilheit, you can as well use Steigung. It refers to the slope of a curve.

HTH
Sabine

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1423
Grading comment
Thanks everyone for your answers. I still am somewhat confused by this term but chose Sabine's answer - in the form "Steigung" - because of her familiarity with "slope" in a very similar context.
BTW, I just joined ProZ this week and am impressed what a lively, useful resource it is.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Wert


Explanation:
Die Mehrheit der erhaltenen Werte lagen zwischen 0.96 und 1.03.

Even if 'Steilheit,/'Steigung'/'Neigung' are all correct translations I believe 'Werte' is a better word in the context given.


    MMI
Mats Wiman
Sweden
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uta Moerschell
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Richtungskoeffizient...


Explanation:
is what Eurodic came up with but I like
but I think in this case I would also use 'Wert' like Mats

Sabine Cane
Local time: 13:10
PRO pts in pair: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uta Moerschell
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
oops..


Explanation:
sorry, was thinking of two different things at the same time...

Sabine Cane
Local time: 13:10
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Verlauf or Slope (der)


Explanation:
This is what a couple of my clients use.

Kristina


xxxKristina M
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uta Moerschell

Manfred Mondt
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Steilheit (der Eichkurve)


Explanation:
I think what they're talking about here is the fact that if the test strip indicates 100 at a glucose value of 100 (which is easy to obtain, just adapt the scale) you also want the test strip to indicate 200 at a glucose value of 200, but in fact it indicates something in the range of 192 to 206, which is pretty close for test strips.
Any case, Werte is nonsense - you definitely don't want a test strip to ndicate only in such a small range - as far as I know, blood sugar values would range from about 100 to 300.
Slope is used on buttons for instruments, (I've seen it a lot on pH-meters) but I don't think it is a correct Germand "Translation". Usually, in this case, the rest of the instrument face is labelled in english...

Uta Moerschell
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search