KudoZ home » English to German » Medical

Gas embolization

German translation: Gasembolie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Gas embolization
German translation:Gasembolie
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:06 Jan 20, 2000
English to German translations [PRO]
Medical
English term or phrase: Gas embolization
This is the context:

Reported adverse effects include uterine perforation, hemorrhage, fluid overload and gas embolization.

TIA,

Antje
Antje Ruppert
United States
Local time: 23:13
Gasembolie
Explanation:
Laut Langenscheidt Fachwörterbuch Medizin (E-D/D-E):
air embolism (embolisation) = Luftembolie
gas embolism = Gasembolie oder Dekompressionskrankheit

Gruß, Sabine
Selected response from:

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 05:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nagas embolization=Luftembolie
Susanne Fuetterer
naGasembolie oder LuftembolieUta Moerschell
naGasembolie oder LuftembolieUta Moerschell
naKleine Korrektur...
Armin Mutscheller
naGasembolie
Sabine Schlottky
naGasembolie
Armin Mutscheller
naGasembolisation
Sabine Trautewein
nadie GasembolilisierungIlse Hawes


  

Answers


12 mins
die Gasembolilisierung


Explanation:
as per 10th edition, Unseld, Medical Dictionary German/English/German.

Ilse

Ilse Hawes
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
Gasembolie


Explanation:
Hallo Antje,

das mit der "Gasembolilisierung" ist Quatsch. Es handelt sich um eine Gasembolie.

Bekannte Nebenwirkungen: Eileiterperforationen, innere Blutungen, Flüssigkeitsansammlungen im Gewebe und Gasembolien.

Adios
Armin



Armin Mutscheller
Local time: 05:13
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Gasembolisation


Explanation:
Hallo Antje,

Embolie ist im Englischen eigentlich embolism. Das Wort embolization wird dagegen im Pschyrembl als Embolisation übersetzt.

Sabine Trautewein
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 316
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Gasembolie


Explanation:
Laut Langenscheidt Fachwörterbuch Medizin (E-D/D-E):
air embolism (embolisation) = Luftembolie
gas embolism = Gasembolie oder Dekompressionskrankheit

Gruß, Sabine

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1423
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Kleine Korrektur...


Explanation:
Peinlicherweise habe mich in meiner Antwort ebenfalls verquatscht: Es ist natürlich keine Eileiter- sondern eine Gebärmutterperforation.
Bitte um Vergebung!
Armin

Armin Mutscheller
Local time: 05:13
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
gas embolization=Luftembolie


Explanation:
Stephan Dressler, Clinical Medicine, Chapman &Hall

Es muß Luftembolie sein, ansonsten würde ich mal im einsprachigen Pschyrembel nachschlagen.
Susanne

Susanne Fuetterer
Germany
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
Gasembolie oder Luftembolie


Explanation:
Luftembolie wenn es sich um eine Transfusionslösung handelt, mit der Luftbläschen eingespült werden können. Also z.B. wenn es sich, wie ich vermute, um eine Transfusion zur Weheneinleitung handelt. (Brr, wenn ich dran denke daß ich so Zeug auch schon gekriegt habe...)

Wenn keine Möglichkeit besteht, daß von außen Luft eintreten könnte, würde ich mit Gasembolie übersetzen - was auch immer das Gas sein mag das durch das Medikament gebildet wird.

Embolization wäre eigentlich Bildung einer Embolie, aber im Kontext kann man den Teil "Bildung einer" wohl weglassen.

Viele Grüße, Uta

Uta Moerschell
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
Gasembolie oder Luftembolie


Explanation:
Luftembolie wenn es sich um eine Transfusionslösung handelt, mit der Luftbläschen eingespült werden können. Also z.B. wenn es sich, wie ich vermute, um eine Transfusion zur Weheneinleitung handelt. (Brr, wenn ich dran denke daß ich so Zeug auch schon gekriegt habe...)

Wenn keine Möglichkeit besteht, daß von außen Luft eintreten könnte, würde ich mit Gasembolie übersetzen - was auch immer das Gas sein mag das durch das Medikament gebildet wird.

Embolization wäre eigentlich Bildung einer Embolie, aber im Kontext kann man den Teil "Bildung einer" wohl weglassen.

Viele Grüße, Uta

Uta Moerschell
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search