KudoZ home » English to German » Medical

first breath deeply in and out,later take a deep breathe and hold your breathe

German translation: Atmen Sie zuerst tief ein und aus, atmen Sie dann tief ein und halten Sie den Atwem.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:12 Dec 30, 2002
English to German translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: first breath deeply in and out,later take a deep breathe and hold your breathe
medical
karademir
German translation:Atmen Sie zuerst tief ein und aus, atmen Sie dann tief ein und halten Sie den Atwem.
Explanation:
...hope that can help ...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 20:27:01 (GMT)
--------------------------------------------------

I agree \"... und halten Sie den Atem an.\"
Selected response from:

xxxdonateus
Local time: 22:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +14Atmen Sie zuerst tief ein und aus, atmen Sie dann tief ein und halten Sie den Atwem.xxxdonateus


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +14
Atmen Sie zuerst tief ein und aus, atmen Sie dann tief ein und halten Sie den Atwem.


Explanation:
...hope that can help ...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-30 20:27:01 (GMT)
--------------------------------------------------

I agree \"... und halten Sie den Atem an.\"

xxxdonateus
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Tomaschek: ja, aber es sollte ... und "halten Sie den Atem an" heißen
2 mins

agree  EdithK: seems to be serious
53 mins

agree  schnuppe
1 hr

agree  MBPa
1 hr

agree  Kirch
1 hr

agree  Cécile Kellermayr
1 hr

agree  Pro Lingua
3 hrs

agree  Manuela Schilling
4 hrs

agree  Raluca Ion
4 hrs

agree  DPS
5 hrs

agree  michele meenawong
6 hrs

agree  Guenther Danzer: aber ich dachte, dass breath = Atemzug und breathe = atmen wäre. Warum dann "take a breathe" ? Frei nach Police ...I'll be watching you :-)
10 hrs

agree  Nielinger
16 hrs

agree  Doris Marka
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search