KudoZ home » English to German » Medical

interventional suite

German translation: Behandlungssuite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interventional suite
German translation:Behandlungssuite
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:00 Apr 22, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Medical
English term or phrase: interventional suite
Philips Electronics, announces the commissioning of the world’s first combined MR and cardiovascular lab at the University of California-San Francisco. The recently completed interventional suite represents a unique collaborative effort that bridges traditionally separate modalities to improve patient care.
Ulrike
Behandlungssuite
Explanation:
intervention - Eingriff, Intervention, i.e. Behandlung
suite - Suite (i.e. a number of adjacent rooms)

I understand that passage to mean that the "interventional suite" combines 2 (formerly separate) interventional methods (i.e. MR and cardio lab) in one location - one suite of rooms. Thus a term like Behandlungssuite might work for you. Therapierungssuite or "ein Therapierungsort" or s.th. along those lines might also be options.

See what works best for you.
HTH.
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 10:52
Grading comment
Thanks a lot; very helpful - I choosed "Behandlungseinheit" at last!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAbteilung für interventionelle MethodenUschi (Ursula) Walke
naBehandlungssuiteUlrike Lieder


  

Answers


37 mins
Behandlungssuite


Explanation:
intervention - Eingriff, Intervention, i.e. Behandlung
suite - Suite (i.e. a number of adjacent rooms)

I understand that passage to mean that the "interventional suite" combines 2 (formerly separate) interventional methods (i.e. MR and cardio lab) in one location - one suite of rooms. Thus a term like Behandlungssuite might work for you. Therapierungssuite or "ein Therapierungsort" or s.th. along those lines might also be options.

See what works best for you.
HTH.

Ulrike Lieder
Local time: 10:52
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
Thanks a lot; very helpful - I choosed "Behandlungseinheit" at last!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs
Abteilung für interventionelle Methoden


Explanation:
Is this an easy question?

It should be Räume für ... but I found through google that German universities or hospitals have Abteilungen, where the the UCSF has suites. E.g. in 2000 the x-ray and MR suites were merged. The UC San Francisco is dedicated to health siences only, so the suites must be huge..

I wouldn't use Suite, that's luxury hotel accommodation or a piece of music to me.

Methoden is the only word I can think of that covers radiology and cardiology
(diagnostics and therapy).

Trying to help. ;-)


    Reference: http://www.google.com
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search