20:49 Dec 16, 2003 |
English to German translations [PRO] Medical / Atemmaske | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elisabeth Ghysels Local time: 18:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Das Seitenlumen zum Aufblasen des (aufblasbare) |
|
Das Seitenlumen zum Aufblasen des (aufblasbare) Explanation: Wulstes ist ab der Beugung (des Tubus) von diesem getrennt, um es so auf Abstand vom Verbindungsstück zu den Beatmungsschläuchen zu halten. 1) Wenn ich die Sache richtig interpretiere, dann geht es nicht um gewöhnliche Atemmasken, sondern um solche, die über den Kehlkopfeingang gelegt werden, sogenannte Larynxmasken??? 2) wirklich flot erscheint mir die englische Beschreibung nicht (entsprechend wenig flot ist meine deutsche Übersetzung, die in erster Instanz erst mal gedacht ist, den Vermutlichen Tatbestand zu erläutern); kommt der Text ursprünglich von native english speakers? 3) Auf der dritten Abbildung der Referenz sehen Sie ein Modell, bei dem - wenn Sie gut schauen - das Seitenlumen bereits vom aufblasbaren Wulst ab vom Tubus getrennt ist, nicht erst nach der Beugung. Grüße, Nikolaus -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-16 21:30:15 (GMT) -------------------------------------------------- des (aufblasbaren) Wulstes -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-16 21:30:44 (GMT) -------------------------------------------------- des (aufblasbaren) Wulstes Reference: http://www.medicon.de/jsp/language.jsp?id=8335&showwhat=arti... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.