KudoZ home » English to German » Medical

three point shear clamp

German translation: Dreipunkt-Scherenklemme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:three point shear clamp
German translation:Dreipunkt-Scherenklemme
Entered by: xxxeurotransl
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:43 Jun 24, 2001
English to German translations [PRO]
Medical
English term or phrase: three point shear clamp
In the context of devices for spinal stabilization -
the full sentence is
Fixation of the construct is accomplished using an instrument that applies a three point shear clamp.
Ulrike Walter-Lipow
Germany
Local time: 15:08
Dreipunkt-Scherenklemme
Explanation:
I found only this one pdf file, but the reference to "Scherenklemme" is clearly medical/surgical.

I suppose, since there is no entry for the English term as such, that it may not be the correct technical term for it to begin with.

But if you use "Dreipunkt-Scherenklemme", you can't go wrong (a surgeon would know).
Selected response from:

xxxeurotransl
Grading comment
Hm, I don't know - in my experience you CAN go wrong. I left it open for the client to do more research on it. But thanks!!
Ulrike
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naDreipunkt-Scherenklemmexxxeurotransl


  

Answers


13 mins
Dreipunkt-Scherenklemme


Explanation:
I found only this one pdf file, but the reference to "Scherenklemme" is clearly medical/surgical.

I suppose, since there is no entry for the English term as such, that it may not be the correct technical term for it to begin with.

But if you use "Dreipunkt-Scherenklemme", you can't go wrong (a surgeon would know).


    Reference: http://www.starpatrol.de/files/VILesepr.pdf
xxxeurotransl
PRO pts in pair: 25
Grading comment
Hm, I don't know - in my experience you CAN go wrong. I left it open for the client to do more research on it. But thanks!!
Ulrike
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search