German translation: Verschluss(kappen)-Ansticheinheit
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Nov 25, 2013
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / coagulation diagnostics machine
English term or phrase:Cap Piercer Unit
Hi all! In a manual for a medical instrument which analyzes blood samples, the following appears: "A cap piercer unit can be installed as a factory option."
I have translated it from English to German as "Bauteil zum Durchstechen von Verschlüssen", somewhat round-about.
My questions is: is there a German noun that actually stands for or does more accurately describe a "cap piercer unit"?
Explanation: Da Ruth sich nicht traut, gebe ich den Vorschlag ein.
rainerc Local time: 03:34 Native speaker of: German, English PRO pts in category: 42
Thank you for your answer! I have not been able to find a complete match anywhere myself as of now.
Notes to answerer
Asker: Thanks for the answer! I have not been able to completely confirm anything in my own research as of yet, frequent use of the anglicism is apparent. I'll wait for some more info/community feedback before rating in a few days.