KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

*incremental* bleeding

German translation: Keine signifikant stärkere Blutung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Oct 30, 2005
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: *incremental* bleeding
- No significant incremental bleeding when added to aspirin

Es geht um eine Medikamentenbeschreibung (Ordipacil).
Kein weiterer Kontext, alles wieder stichpunktartig.

- Keine signifikante *wiederkehrende* Blutung???
nettranslatorde
German translation:Keine signifikant stärkere Blutung
Explanation:
Ich würde daraus lesen, dass eine bestehende Blutung nicht verstärkt wird, wenn das Medikament mit Aspirin (das bekanntlich das Blut verdünnt und damit eine Blutung verstärken würde) kombiniert wird.
Selected response from:

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 10:16
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Keine signifikant stärkere Blutung
Ingo Dierkschnieder


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Keine signifikant stärkere Blutung


Explanation:
Ich würde daraus lesen, dass eine bestehende Blutung nicht verstärkt wird, wenn das Medikament mit Aspirin (das bekanntlich das Blut verdünnt und damit eine Blutung verstärken würde) kombiniert wird.

Ingo Dierkschnieder
United Kingdom
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 80
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar : increment is used here in the sense of "something added or gained", "a small increase in quantity", (from my Am. Heritage Dict.)
52 mins
  -> Thanks Armaat.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search