KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

regulatory affairs

German translation: Zulassungsfragen/Zulassungsangelegenheiten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulatory affairs
German translation:Zulassungsfragen/Zulassungsangelegenheiten
Entered by: Laura Genescu (Briciu)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:58 Feb 17, 2012
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: regulatory affairs
Our partners have many years of experience in regulating all types of commercial relations in pharmaceutical industry (link 1) through relevant agreements or networks of agreements, which also includes all types of agreements in research and development (link 2), agreement in marketing field (link 3), agreements relating to regulatory affairs issues (link 4) as well as intellectual property rights’ licensing agreements (link 5).
Laura Genescu (Briciu)
Local time: 10:27
Zulassungsfragen/Zulassungsangelegenheiten
Explanation:
s. a. http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/human_resources/...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2012-02-17 10:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Neue internationale Zertifizierung für Zulassungsangelegenheiten der RAPS: RAC (GS)

http://www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=253745

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2012-02-17 10:55:24 GMT)
--------------------------------------------------

Übersetzen würde ich die "regulatory affairs" schon (siehe auch Link der Univ. Frankfurt); man kann natürlich die englische Version in Klammern setzen.

Das alles liest sich zunächst wie ein Rätsel, repräsentiert aber nichts anderes als ein ausgesprochen breites und vielfältiges Aufgabengebiet in der pharmazeutischen Industrie: die Arzneimittelzulassung oder auch Drug Regulatory Affairs.
http://www.pharmazie.uni-frankfurt.de/Berufsbild/Berufsbild4...
Selected response from:

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 09:27
Grading comment
Vielen lieben Dank für die Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Zulassungsfragen/Zulassungsangelegenheiten
Susanne Schiewe
4Registrierung und Zulassung (R+Z)
Cilian O'Tuama


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Zulassungsfragen/Zulassungsangelegenheiten


Explanation:
s. a. http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/human_resources/...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Min. (2012-02-17 10:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Neue internationale Zertifizierung für Zulassungsangelegenheiten der RAPS: RAC (GS)

http://www.prnewswire.co.uk/cgi/news/release?id=253745

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2012-02-17 10:55:24 GMT)
--------------------------------------------------

Übersetzen würde ich die "regulatory affairs" schon (siehe auch Link der Univ. Frankfurt); man kann natürlich die englische Version in Klammern setzen.

Das alles liest sich zunächst wie ein Rätsel, repräsentiert aber nichts anderes als ein ausgesprochen breites und vielfältiges Aufgabengebiet in der pharmazeutischen Industrie: die Arzneimittelzulassung oder auch Drug Regulatory Affairs.
http://www.pharmazie.uni-frankfurt.de/Berufsbild/Berufsbild4...

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 295
Grading comment
Vielen lieben Dank für die Antwort!
Notes to answerer
Asker: Vielen lieben Dank für die Antwort!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Genau.
9 mins
  -> danke, Brigitte

agree  Katja Schoone
10 mins
  -> danke, Katja

agree  Sanni Kruger: Beide Optionen erscheinen mir richtig.
29 mins
  -> danke, Sanni

agree  Siegfried Armbruster: Ich würde "Regulatory Affairs" nicht übersetzen, a) das Gebiet umfasst mehr als nur Zulassungsfragen, b) der Begriff ist in der Industrie akzeptiert
46 mins
  -> danke, Siegfried. Übersetzen würde ich das schon, eventuell mit engl. Version in Klammern (s. a. letzter Link)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Registrierung und Zulassung (R+Z)


Explanation:
Many moons ago a pharm. company instructed me to use "regulatory affairs" for R+Z.


Cilian O'Tuama
Local time: 09:27
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 2, 2013 - Changes made by Susanne Schiewe:
Field (specific)Medical: Health Care » Medical: Pharmaceuticals
Sep 28, 2012 - Changes made by Harald Moelzer (medical-translator):
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals » Medical: Health Care
Feb 17, 2012 - Changes made by Susanne Schiewe:
FieldBus/Financial » Law/Patents
Field (specific)Law: Patents, Trademarks, Copyright » Medical: Pharmaceuticals


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search