KudoZ home » English to German » Medical: Pharmaceuticals

Pure Buy Suppliers

German translation: reine Kauflieferanten

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:09 Feb 24, 2018
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Supplier categorization
English term or phrase: Pure Buy Suppliers
Kontext ist die Kategorisierung eines Kunden der Lieferanten im Pharmabereich. Seine Definition:
"Tier 1 Supplier: A supplier providing goods and/or services directly to a XX business unit.
Sub-Tier Supplier: Sources that provide products/services to an approved XX business unit supplier; but do not supply directly to a XX business unit.
Pure Buy Suppliers: A sub-tier supplier that the XX business unit’s tier 1 supplier chooses. The tier 1 supplier is responsible for the site qualification and oversight activities associated with the sub-tier supplier.
Directed Buy Suppliers: A sub-tier supplier that a XX business unit directs a tier 1 supplier to buy specifically from. The XX business unit is responsible for the site qualification activities and quality oversight responsibilities associated with the sub-tier supplier.
Directed Pure Buy Suppliers: A sub-tier supplier that a XXX business unit directs a tier 1 supplier to buy from. The tier 1 supplier is responsible for the site qualification activities associated with the subtier supplier."
ich sehe es so: da sind die Tier-1-Lieferanten und dann verschiedene Unterlieferanten (die Tier-2-Lieferanten, hier die Sub-Tier-Suppliers).
Aber dann fiel mir die weitere Kategorisierung der 1. Pure Buy Suppliers, der 2. Directed Buy Suppliers, der 3. Directed Pure Buy Suppliers schwer.
Ich frage mich ob es möglich ist, die Unterteilung wie folgt vorzunehmen:
1. Tier-1-Lieferanten (Tier 1 Supplier)
2. Tier-2-Lieferanten (Sub-Tier-Suppliers)
und dann die nachfolgenden in Tier-3-Lieferanten (Pure Buy Suppliers), Tier-4-Lieferanten (Directed Buy Suppliers) und die Tier-5-Lieferanten (Directed Pure Suppliers) zu bezeichnen?

Ich hatte auch hier schon nachgelesen, aber da kommt eben keine Einteilung in so viele verschiedene Ebenen vor. Ich nehme an, dass der Kunde eine eigene Kategorisierung mit eigenen Bezeichnungen hat, wurde aber gebeten, einen Vorschlag zu machen:
https://www.proz.com/kudoz/english_to_german/finance_general...
https://www.proz.com/kudoz/english_to_german/business_commer...

Im Voraus vielen Dank für die hilfe.
Ute Neumaier
Argentina
Local time: 07:17
German translation:reine Kauflieferanten
Explanation:
Terminologie siehe directed buy suppliers
Selected response from:

gofink
Austria
Local time: 12:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4reine Kauflieferanten
gofink


  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pure buy suppliers
reine Kauflieferanten


Explanation:
Terminologie siehe directed buy suppliers

gofink
Austria
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search