Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Art/Literary - Music
English term or phrase:title cut
I came across this word when I translated an interview with a musician. Despite extensive research on the internet I was not able to find a German equivalent (I hadn't heard the word in English before either) for it.
The sentence goes: "It is the title cut of the album."
From researching the internet I understand that a *title cut* is the name of a song on an album after which the album itself is named. But don't quote me on that.
Explanation: Kommt in der ersten Form vor, wenn es um den rein technischen Sachverhalt geht, dass das ein Teil eines CD-Albums ist, also keine Einzelaufnahme. Im allgemeineren Sinn bedeutet das abernichts anderes als den "Haupttitel", dessen Name der Name des Albums ist.
In diesem Zusammenhang hier würde ich aber, da es nur um ein Interview geht, die allgemeinere Form wählen.