Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Tafel would be prpobably sufficient; if you want to be more specific and convey the meaning of a school setting, definitely use Wandtafel. (Cf. Langenscheidt, Der Grosse Muret-Sanders).
I can't say that I've heard the expression Schultafel before.
Explanation: "Chalkboard" is a more modern word for "blackboard" for two reasons:
1. It takes into consideration the fact that most of them are no longer black but green.
2. It makes it clear that the Wandtafel is to be written on with chalk (Kreide). In other words, it is not a "whiteboard" to be written on with a "whiteboard marker".
Neither "chalkboard" nor "whiteboard" show up in most English <> German dictionaries, but they are both real English words (see NODE). If it is in any way important for your context to indicate that the board is really for use with chalk, you will have to use a German "non-word" like "Kreidetafel". If not, use "Tafel" or "Wandtafel" as suggested by the previous contributors.
- HTH - Dan
Dan McCrosky Local time: 15:30 Native speaker of: English PRO pts in pair: 390
Explanation: There is no such word as "Kreidetafel". so if you want to stress the point that chalk was involved you could use the above. What comes to most people's mind when they hear "Tafel" is a black or green blackboard, and not the white board. So just "Tafel" would be acceptable "Schultafel" brings to mind the little slate board we had in first grade to do our homework on - they were phased out and replaced by exercise books. Chalkboards in class rooms are still widely used in Australia, from where I am writing. Good luck!