22:30 Aug 30, 2000 |
English to German translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Randi Stenstrop Local time: 04:48 | |||
Grading comment
|
Ich heiße Jon. Was ich dir schreibe, wurde von einem Online.Übersetzer aus dem Englischen übersetzt. Explanation: No further comments required. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich heiße Jen und ein On-Line-Übersetzer hat mir geholfen, diesen Brief zu schreiben. Explanation: If you cannot manage "heiße", it's safe to replace it with "heisse". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mein Name ist Jen und ich schreibe diesen Brief mit Hilfe eines Online-Übersetzungssystems. Explanation: I assume with "online translator" you actually mean these online translation systems like Alta Vista has and not a human translator. If you indeed do refer to a human being, then use "Online-Übersetzers" instead of "Online-Übersetzungssystems". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich heiße Jen und schreibe dies mit Hilfe eines Online-Übersetzers Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.