I am nothing in this world of turmoil, I wonder if this nonsense will ever chang

German translation: Ich bin ein Niemand in dieser verwirrten Welt, ..

00:25 Dec 11, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: I am nothing in this world of turmoil, I wonder if this nonsense will ever chang
I am nothing in this world of turmoil,
I wonder if this nonsense will ever change
Reid131 (X)
German translation:Ich bin ein Niemand in dieser verwirrten Welt, ..
Explanation:
und frage mich ob sich diese Sinnlosigkeit jemals ändern wird.

I've changed the nothing (nichts) to 'a nobody' - and Unsinn (nonsense) into 'senselessness/pointlessness'. I added the 'und/and'.

Literally:
Ich bin nichts in dieser Welt, ich frage mich ob sich dieser Unsinn jemals ändern wird.

That sounds to me as if the nonsense was the fact that I am nothing.

HTH
Selected response from:

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 08:37
Grading comment
Thank you so much. Especially for the two different choices. Thanks for making it sound good.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4In dieser unruhigen Welt bin ich nichts, ich frage mich, ob sich dieser Unsinn jemals ändern wird
4In dieser unruhigen Welt bin ich nichts, ich frage mich, ob sich dieser Unsinn jemals ändern wird
Dr. Stephan Pietzko
4Ich bin ein Niemand in dieser verwirrten Welt, ..
Uschi (Ursula) Walke


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In dieser unruhigen Welt bin ich nichts, ich frage mich, ob sich dieser Unsinn jemals ändern wird


Explanation:
that's exactly what I'm wondering, too! ;-)

native German


Native speaker of:

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In dieser unruhigen Welt bin ich nichts, ich frage mich, ob sich dieser Unsinn jemals ändern wird


Explanation:
that's exactly what I'm wondering, too! ;-)

native German

Dr. Stephan Pietzko
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ich bin ein Niemand in dieser verwirrten Welt, ..


Explanation:
und frage mich ob sich diese Sinnlosigkeit jemals ändern wird.

I've changed the nothing (nichts) to 'a nobody' - and Unsinn (nonsense) into 'senselessness/pointlessness'. I added the 'und/and'.

Literally:
Ich bin nichts in dieser Welt, ich frage mich ob sich dieser Unsinn jemals ändern wird.

That sounds to me as if the nonsense was the fact that I am nothing.

HTH

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 08:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175
Grading comment
Thank you so much. Especially for the two different choices. Thanks for making it sound good.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search