KudoZ home » English to German » Other

I try but trying is not enough, we all are equal, can’t you see that

German translation: Ich versuche, aber Versuchen reicht nicht aus, wir sind alle gleich, können Sie/kannst du das nicht einsehen?

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I try but trying is not enough, we all are equal, can’t you see that
German translation:Ich versuche, aber Versuchen reicht nicht aus, wir sind alle gleich, können Sie/kannst du das nicht einsehen?
Entered by: Mats Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:08 Dec 11, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: I try but trying is not enough, we all are equal, can’t you see that
I try but trying is not enough, we all are equal, can’t you see that
xxxReid131
Ich versuche, aber Versuchen reicht nicht aus, wir sind alle gleich, können Sie
Explanation:
/kannst du das nicht einsehen?
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:03
Grading comment
Thank you for this wonderful translation!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Ich versuche, aber Versuchen reicht nicht aus, wir sind alle gleich, können Sie
Mats Wiman


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ich versuche, aber Versuchen reicht nicht aus, wir sind alle gleich, können Sie


Explanation:
/kannst du das nicht einsehen?


    13 years in Germany
Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711
Grading comment
Thank you for this wonderful translation!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO): You should not have done this; the asker is completely anonymous (no working languages!!!); he/she has been feeding an entire poem into the system!
2 mins
  -> I do not care who the asker is. We're building a glossar, not criticizing askers and answerers

neutral  martina schneider: Ich finde es ziemlich peinlich, was hier abgeht. Ich dachte, auf dieser site könnten wir uns gegenseitig bei schwierigen terms helfen. Seit kurzem sabotieren sich einige Übersetzer hier ihre eigenen und unsere potentiellen Aufträge.
5 hrs
  -> Aufträge?? Im Ernst! Bitte erörtern was hier peinlich ist!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search