KudoZ home » English to German » Other

gut level

German translation: gefühlsmässig, aus dem Bauch heraus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gut level
German translation:gefühlsmässig, aus dem Bauch heraus
Entered by: Maya Jurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:22 Jan 5, 2002
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: gut level
He understood it on some sort of gut level.
xxxDieterBr
Local time: 02:36
gefühlsmässig, aus dem Bauch heraus
Explanation:
instinktiv

Er verstand das instinktiv


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 19:12:07 (GMT)
--------------------------------------------------

I remember the question \"gut feeling\"
But it is gone, nowhere, lost. Where has it gone?
Selected response from:

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 02:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9gefühlsmässig, aus dem Bauch heraus
Maya Jurt


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
gefühlsmässig, aus dem Bauch heraus


Explanation:
instinktiv

Er verstand das instinktiv


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 19:12:07 (GMT)
--------------------------------------------------

I remember the question \"gut feeling\"
But it is gone, nowhere, lost. Where has it gone?

Maya Jurt
Switzerland
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 343

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Bollmann: sounds very good
3 mins

agree  Kathi Stock
5 mins

agree  Claudia Tomaschek
9 mins

agree  Thijs van Dorssen: Genau
31 mins

agree  Pee Eff
50 mins

agree  Ulla Haufe: yes, very good
1 hr

agree  Tanja Wohlgemuth
1 hr

agree  Elvira Stoianov: a "gut" question fas already been asked before
2 hrs
  -> True enough, thanks. I should have thought of it. We cannot mention it enough. Go to the glossary first.

agree  Pro Lingua
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search