KudoZ home » English to German » Other

sentence

German translation: Etwas technischer ausgedrückt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:15 Jan 14, 2002
English to German translations [PRO]
English term or phrase: sentence
Fire rated doors can be performed in a set-up position with automatic door closing devices connected to smoke detectors.
Translations4IT
Local time: 22:24
German translation:Etwas technischer ausgedrückt
Explanation:
Brandschutztüren können mit einer Feststellvorrichtung, bei der die Türschließer mit dem Rauchmelder verbunden sind, ausgestattet sein.

Ich denke, es sollte doch eher Brandschutztür heißen, denn unter Notausgängen versteht man nicht unbedingt "fire rated doors".
Selected response from:

Evi Zierlein
United Kingdom
Local time: 16:54
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Etwas technischer ausgedrückt
Evi Zierlein
5 +2meine Variante
Elvira Stoianov


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
meine Variante


Explanation:
Notausgänge können so ausgestattet werden, dass automatische Türschliessanlagen mit dem Rauchmelder in Verbindung stehen.

This is what I think they mean.

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 726

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Bollmann
5 mins
  -> thanks

agree  Kathi Stock: or...mit dem Rauchmelder verbunden sind
5 mins
  -> thanks, I thought of that too, but I guess that this wasn't the difficult part, so I just wrote one variant

agree  Ingrid Grzeszik: better: ...mit einem Rauchmelder...
35 mins

disagree  RWSTranslation: Notausgänge ist definitiv falsch, denn im Notfall schliesst sich die Brandschutztür und man kommt gerade nicht heraus
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Etwas technischer ausgedrückt


Explanation:
Brandschutztüren können mit einer Feststellvorrichtung, bei der die Türschließer mit dem Rauchmelder verbunden sind, ausgestattet sein.

Ich denke, es sollte doch eher Brandschutztür heißen, denn unter Notausgängen versteht man nicht unbedingt "fire rated doors".


    Reference: http://www.dorma.de/index.cfm?fuseaction=prod&bereich=16&pic...
Evi Zierlein
United Kingdom
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 38
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thijs van Dorssen
11 mins

agree  Claudia Tomaschek
32 mins

agree  RWSTranslation
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search