KudoZ home » English to German » Other

Location

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:36 Sep 16, 2000
English to German translations [PRO]
English term or phrase: Location
Es handelt sich um eine Beschreibung der Vorzüge einer Gegend für Filmarbeiten. In Englisch lautet der Satz: "Q. offers an extraordinary range of accessible locations". Locations bedeutet hierbei "Gelände für Außenaufnahmen". Habe Schwierigkeiten einen guten deutschen Ausdruck für "Locations" zu finden, zumal das Wort häufig vorkommt. Kann jemand helfen? Vielen Dank. wolfgang
wolfgang
Advertisement


Summary of answers provided
nalocationBigTiger
naLocation
Michael Scheidler
naDrehort is rightDan McCrosky
naDrehort oder Standort
Antoinette-M. Sixt Ruth


  

Answers


19 mins
Drehort oder Standort


Explanation:
I think "Drehort" passt am besten.
Antoinette


    Nothing in particular; just my experience.
Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Wolfgang Lacovich
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
Drehort is right


Explanation:
As Amsixt said Drehort is the right term and is used constantly in TV program descriptions of films. The people involved in the business very often use the English term "location" also.

I know this to be true from nearly 20 years experience as a photographer in Germany.

Dan McCrosky
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs
Location


Explanation:
Mein Freund arbeitet für eine große Werbeagentur in Frankfurt. Wenn er über Dreharbeiten für einen Werbefilm spricht, redet er immer nur von "Location".
mickey
PS: Das heißt nicht, dass ich dafür bin, alles im Englischen zu belassen, nur zur Information.

Michael Scheidler
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days
location


Explanation:
Ich schließe mich Mickey an. Man redet ja in der Branche auch von Location Scouts (das sind die Leute, die auch der Suche nach Locations - Drehorten halt - durch die Gegend fahren). Vielleicht kannst Du bei der ersten Erwähnung von "location" in Deinem Text ja den Begriff in Klammern erklären.


    geht auch ohne
    ;-)
BigTiger
Local time: 04:12
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search