KudoZ home » English to German » Other

Das Salz in der Suppe / mixed bag - oder mixed blessing ;-)

German translation: See below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:32 Oct 7, 2000
English to German translations [PRO]
English term or phrase: Das Salz in der Suppe / mixed bag - oder mixed blessing ;-)
Hallo, es geht im weitesten sinne um Salz und lieferterminologie/auch ein zwei sachen aus dem gesundheitswesen

Hallo, meine Übersetzung steht zuerst, die Begriffe, bei denen ich euch mal fragen wollte, sind in ***sternchen*** eingerückt. The english context is provided only for your reference. Have fun ;-)

1. Die Firma und der Lieferant beabsichtigen, einen Liefervertrag einzugehen, um bestimmte spezifische Punkte zu regeln, die im Zusammenhang mit der Lieferung von ***arzneimittelfähigem Natriumchlorid*** stehen, welches in der Herstellung von Lösungen und Konzentraten für die ***Nierenmedizin*** verwendet wird.

Die Firma and the Supplier wish to enter into a Supply Agreement in order to regulate certain specific items in relation to the supply of pharmaceutical type sodium chloride used in the manufacturing of renal care solutions and concentrates.



2. Wie in den AGB festgelegt, finden die allgemeinen Prinzipien im Zusammenhang mit der ***kontinuierlichen Überprüfung, offenen Büchern***, völligen Offenlegung, Benchmarking - also Bewertung- und dem ***meistbegünstigstem*** Kunden ebenfalls auf die Produkte Anwendung.
As set out in the GTC, the general principles relating to continued review, >>>open books
tweetie 33
German translation:See below
Explanation:
Looks like you already have the answers to most of your questions!

arzneimittelfähig = pharmaceutical grade
Nierenmedizin = renal medicine
kontinuierlichen Überprüfung, offenen Büchern = ongoing review, open books
meistbegünstigstem = most favored

frei rieseln = how about "pour freely"
[The Leslie Salt Co. uses the trademarked tagline “when it rains it pours”]

feucht sein = maybe moist ?
Tankbehälter aus rostfreiem, ***lebensmittelechtem*** Stahl -> food grade stainless steel containers

Poly = most likely polyethylene
See:
Used in many household items. Many food containers are polyethylene
www-classes.usc.edu/engr/ms/125/MDA125/polymers/tsld011.htm
Polyethylene tanks, containment basins, cone-bottom tanks, crosslinked polyethylene tanks. EPA, USFDA...
www.kefco.com/tank_store.html

Losidentifikationsnr = Lot Number or Lot ID Number

HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 10:02
Grading comment
Thank you, we clarified the mistake (EN/DE) in an e-mail
great help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee belowUlrike Lieder


  

Answers


1 hr
See below


Explanation:
Looks like you already have the answers to most of your questions!

arzneimittelfähig = pharmaceutical grade
Nierenmedizin = renal medicine
kontinuierlichen Überprüfung, offenen Büchern = ongoing review, open books
meistbegünstigstem = most favored

frei rieseln = how about "pour freely"
[The Leslie Salt Co. uses the trademarked tagline “when it rains it pours”]

feucht sein = maybe moist ?
Tankbehälter aus rostfreiem, ***lebensmittelechtem*** Stahl -> food grade stainless steel containers

Poly = most likely polyethylene
See:
Used in many household items. Many food containers are polyethylene
www-classes.usc.edu/engr/ms/125/MDA125/polymers/tsld011.htm
Polyethylene tanks, containment basins, cone-bottom tanks, crosslinked polyethylene tanks. EPA, USFDA...
www.kefco.com/tank_store.html

Losidentifikationsnr = Lot Number or Lot ID Number

HTH!


Ulrike Lieder
Local time: 10:02
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
Thank you, we clarified the mistake (EN/DE) in an e-mail
great help!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search