KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

advertising accruals / ad accruals account

German translation: Werberückstellungen/Konto für Werberückstellungen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Advertising accruals (account)
German translation:Werberückstellungen/Konto für Werberückstellungen
Entered by: Anne-Carine Zimmer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:59 Mar 30, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / movie industry / sales
English term or phrase: advertising accruals / ad accruals account
must have to do with movie sales -- wholesale/retail
Anne-Carine Zimmer
United States
Local time: 14:49
Werberückstellungen/Konto für Werberückstellungen
Explanation:
Possible future payments for advertising that belong to the current accounting period have to be booked in this account
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 15:49
Grading comment
Thanks to all :-)
I actually used Werberückstellungen, it may fit better because it does not seem to be an accounting category in this document(hard to judge, though, without a real context)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Werberückstellungen/Konto für Werberückstellungen
Andy Lemminger


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Werberückstellungen/Konto für Werberückstellungen


Explanation:
Possible future payments for advertising that belong to the current accounting period have to be booked in this account


    work experience in public accounting
Andy Lemminger
Canada
Local time: 15:49
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to all :-)
I actually used Werberückstellungen, it may fit better because it does not seem to be an accounting category in this document(hard to judge, though, without a real context)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
33 mins

agree  Steffen Pollex: Right Andy (morning!:-) I think it would sound slightly better wehen rephrased to "Rückstellungen für Werbungsaufwendungen" and "Rückstellungskonto für Werbungaufwand".A matter of taste.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 29, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)(none) » Advertising / Public Relations


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search