KudoZ home » English to German » Other

beef cake

German translation: Rinderbulette, "Deutsches Beefsteak"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:02 Oct 26, 2000
English to German translations [PRO]
English term or phrase: beef cake
On an Irish menu, made of beef and served in an onion bun.
Dr. Sahib Bleher
Local time: 18:09
German translation:Rinderbulette, "Deutsches Beefsteak"
Explanation:
If it is kind of a hamburger made of beef, I'd call it a
Rinderbulette. Or is it raw? Then it would be a "Deutsches Beefsteak" in German.
Selected response from:

Marianne Hartz-Poseck
Germany
Local time: 19:09
Grading comment
I found Dan's answer - as always - enlightening, but I have taking a liking to the Rinderbulette.

3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naHackbraten - Tatar - HacksteakDan McCrosky
naRinderbulette, "Deutsches Beefsteak"
Marianne Hartz-Poseck


  

Answers


10 mins
Rinderbulette, "Deutsches Beefsteak"


Explanation:
If it is kind of a hamburger made of beef, I'd call it a
Rinderbulette. Or is it raw? Then it would be a "Deutsches Beefsteak" in German.

Marianne Hartz-Poseck
Germany
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 498
Grading comment
I found Dan's answer - as always - enlightening, but I have taking a liking to the Rinderbulette.
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins
Hackbraten - Tatar - Hacksteak


Explanation:
"Beef cake" is the male version of "cheese cake". If that is new for you, it means pretty boys ("Beef cake") or pretty girls ("cheese cake") photographed without much clothing.

"Beefcake" is also a character from "South Park" but I suppose you mean something to eat.

Here is one beef cake version, where it seems to be slightly heated Tatar with rice and an egg:

http://www.towngas.com/towngas_web/eng/fc/fla_m02a1.html

Here is another where is seems to be meatloaf = "Hackbraten" or "Hacksteak"

http://www.geocities.com/Wellesley/Gazebo/9203/vbcake.html

Luzie's "Rinderbulette" & "Deutsches Beefsteak" also sound good.

It probably depends on the pub, but in general, people west of the English Channel do not eat much raw meat, so I would chose "Hackbraten".

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search