KudoZ home » English to German » Other

10-digits display

German translation: 10-stelliges Display

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:10 digits display
German translation:10-stelliges Display
Entered by: Elvira Stoianov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:34 May 31, 2002
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: 10-digits display
On a pocket calculator
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 13:21
zehnstelliges Display
Explanation:
:-)
Selected response from:

Andrzej Lejman
Local time: 13:21
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6zehnstelliges Display
Andrzej Lejman
4 +310-stellige AnzeigeIngrid Grzeszik
4Antwort auf Zusatzfrage
Klaus Herrmann
4Display mit (Platz für) 10 Ziffern
RWSTranslation
4Anzeige, Leuchtanzeige, LCD-AnzeigeManfred Mondt
4 -1zehnstellige Leuchtanzeige
m-svenja


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Display mit (Platz für) 10 Ziffern


Explanation:
oder als Kurzform:

10 Ziffern Display

Ich gehe davon aus, daß es sich um einen Taschenrechner mit einem "kleinen" Display handelt, daß maximal 10 Ziffern darstellen kann.

RWSTranslation
Germany
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
10-stellige Anzeige


Explanation:
see ref.


    Reference: http://www.casio.de/twrechner/standard/details.php3?fx82sx
Ingrid Grzeszik
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RWSTranslation
3 mins

agree  xxxHMN.Berlin: genau
21 mins

agree  Steffen Walter
45 mins
  -> Danke! Ich hielt es einfach für eine Gelegenheit, einmal zu zeigen, dass unsere deutsche Sprache durchaus über verständliche Begriffe verfügt. ;o))
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
zehnstelliges Display


Explanation:
:-)

Andrzej Lejman
Local time: 13:21
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 195
Grading comment
danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RWSTranslation: 10-stelliges Display gefällt mir jetzt am besten
2 mins

agree  Steffen Pollex: Display ist schon äusserst gebrächlich mittlerweile, obwohl Anzeige genauso gut ist.
7 mins

agree  Astrid Höltken
7 mins

agree  Klaus Herrmann: Eindeutig die beste Lösung. Anzeige hat einen etwas 'analogeren' Character, Display ist inzwischen eingedeutscht.
10 mins

agree  Geneviève von Levetzow
13 mins

agree  Steffen Walter: obwohl ich nicht Klaus' Meinung bin, dass dies die *eindeutig* beste Lösung ist. Anzeige und Display sind m.E. völlig gleichwertige Varianten.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
zehnstellige Leuchtanzeige


Explanation:
Erscheint mir am sinnvollsten, was soll sonst auf einem Taschenrechner, der ja meist im Alltag gebraucht wird angegeben sein.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 14:27:58 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Stimmt, steht da nicht, aber das wesentliche war doch wohl \"zehnstellig\"; das \"Leucht\" war Flüchtigkeit.

m-svenja
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Klaus Herrmann: Im Original steht nichts von Leuchten. Kann auch ein LCD sein...
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Antwort auf Zusatzfrage


Explanation:
Meinem Gefühl nach (objektiv läßt sich sowas nur schwer belegeb) gibt es "Digit" in deutsch, aber ich verwende es eigentlich nur in einem einzigen Zusammenhang: bei der Anzeigengenauigkeit, z. B. die Anzeigengenauigkeit beträgt 1% des Endwerts ± 2 Digits.

In Texten für Endanwender (schließe ich aus dem Taschenrechner) würde ich es nicht verwenden, da es für die meisten Leser fremd oder zumindest irritierend ist.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 11:10:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - belegen ist ein besseres Wort für belegeb

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6593
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Anzeige, Leuchtanzeige, LCD-Anzeige


Explanation:
Um Himmels willen kein Display. Wir sind Uebersetzer - Display ist nur fuer Angeber.

Manfred Mondt
United States
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search