https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/other/249836-distributable-software.html

Distributable Software

German translation: Verteilbare Software

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Distributable Software
German translation:Verteilbare Software
Entered by: Karlo Heppner

18:53 Aug 8, 2002
English to German translations [PRO]
/ Software/Computing
English term or phrase: Distributable Software
Software Licence Agreement
Jutta Kirchner
Germany
Local time: 20:03
Verteilbare Software
Explanation:
Erstmal nicht verteilte, sondern verteilbare.
Dann mit dem Frei: In den überwiegendsten Fällen handelt es sich um frei verteilbare Software. Was aber auch meist an Bedingungen geknüpft wird.
Aber es gibt auch Software, die zum Beispiel über das Internet verteilbar ist, aber wohl nur gegen Geld heruntergeladen werden kann. Du musst aus dem KOntext entnehmen, ob du das frei dazusetzen kannst.
Selected response from:

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 11:03
Grading comment
Danke Karlo, Deine Erklärung war sehr hilfreich, aus dem Gesamtkontext ergab sich dann allerdings, dass Verteilte Software hier mit Vertriebssoftware identisch ist.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Verteilbare Software
Karlo Heppner
3 +2(Frei) verfielfältigbare Software
Andy Lemminger
4(frei) verteilte Software (freely distributable Software)
Geneviève von Levetzow
3Vertriebssoftware
langnet


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Vertriebssoftware


Explanation:
Vorschlag...

langnet
Italy
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 480
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(Frei) verfielfältigbare Software


Explanation:
Ohne Kontext schwer zu sagen. Das ist mein Tipp, denn "Vertriebssoftware" wäre eher "distribution software" oder "sales software"

Andy Lemminger
Canada
Local time: 12:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LegalTrans D: genau, aber bitte ver_v_ielfältigbar
12 mins
  -> Bah, übler Patzer. Ich log mich jetzt lieber aus :-)

agree  rapid
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(frei) verteilte Software (freely distributable Software)


Explanation:
Ohne Kontext macht's wenig Sinn, A. L. hat aber recht, meist ist sie frei.

VERTRIEB. Das Demo-Software-Paket kann frei verteilt werden ("freely
distributable"). Es kann auf jedes Medium übertragen werden ...
www.home4u.de/martintauchmann/fdadoc/fda_d_9.html

Mit der ‘Distributable Edition’ erwirbt der Nutzer das Recht, beliebig
viele Kopien des nur 450 KByte großen Browsers zu verteilen. (psz). ...

Und heise ist eine der seriösten Quellen im Computerbereich.


    Reference: http://www.home4u.de/martintauchmann/fdadoc/fda_d_9.html
    www.heise.de/ct/00/03/084/ - 15
Geneviève von Levetzow
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 745
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Verteilbare Software


Explanation:
Erstmal nicht verteilte, sondern verteilbare.
Dann mit dem Frei: In den überwiegendsten Fällen handelt es sich um frei verteilbare Software. Was aber auch meist an Bedingungen geknüpft wird.
Aber es gibt auch Software, die zum Beispiel über das Internet verteilbar ist, aber wohl nur gegen Geld heruntergeladen werden kann. Du musst aus dem KOntext entnehmen, ob du das frei dazusetzen kannst.

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 202
Grading comment
Danke Karlo, Deine Erklärung war sehr hilfreich, aus dem Gesamtkontext ergab sich dann allerdings, dass Verteilte Software hier mit Vertriebssoftware identisch ist.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva-Maria King
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: