https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/other/299131-mandatory-detention.html

mandatory detention

German translation: Zwangsinhaftierung / (zwangweise) Abschiebehaft

11:34 Oct 26, 2002
English to German translations [Non-PRO]
/ immigration
English term or phrase: mandatory detention
mandatory detention of illegal immigrants
2M Languages
Local time: 14:12
German translation:Zwangsinhaftierung / (zwangweise) Abschiebehaft
Explanation:
... von illegalen Einwanderern.

"Seit 1996 werden Asylbewerber ohne gültige Einreisepapiere bis zur
Klärung ihres Status zwangsinhaftiert ( mandatory detention )."


http://www.abschiebehaft.de/aktion/t95.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 13:25:12 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, sollte \"zwang*s*weise\" heißen.
Selected response from:

ehrnst
Austria
Local time: 06:12
Grading comment
Zwangsinhaftierung war in meinem Kontext genau richtig. Auch wenn Haft bereits Zwang beinhaltet, liegt der Schwerpunkt auf der Tatsache, dass in Australien jeder illegale Einwanderer automatisch inhaftiert wird.
Also, nochmals, danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Zwangsinhaftierung / (zwangweise) Abschiebehaft
ehrnst
4 +2zwangsweise Haft/Festhaltung
kostan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zwangsweise Haft/Festhaltung


Explanation:
gesetzlich vorgeschriebene Haft/Festhaltung

kostan
Austria
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Fipke
20 mins

agree  gangels (X)
1 hr

neutral  Hans G. Liepert: Haft beinhaltet immer Zwang
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Zwangsinhaftierung / (zwangweise) Abschiebehaft


Explanation:
... von illegalen Einwanderern.

"Seit 1996 werden Asylbewerber ohne gültige Einreisepapiere bis zur
Klärung ihres Status zwangsinhaftiert ( mandatory detention )."


http://www.abschiebehaft.de/aktion/t95.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-26 13:25:12 (GMT)
--------------------------------------------------

sorry, sollte \"zwang*s*weise\" heißen.


ehrnst
Austria
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 120
Grading comment
Zwangsinhaftierung war in meinem Kontext genau richtig. Auch wenn Haft bereits Zwang beinhaltet, liegt der Schwerpunkt auf der Tatsache, dass in Australien jeder illegale Einwanderer automatisch inhaftiert wird.
Also, nochmals, danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly
15 mins

agree  pschmitt
22 mins

agree  Theo Bose
2 hrs

agree  Bubble
3 hrs

agree  wrtransco
3 hrs

agree  Beate Lutzebaeck
11 hrs

agree  Andrea Kopf
21 hrs

agree  Hans G. Liepert: Abschiebehaft reicht, Haft beinhaltet immer Zwang
22 hrs
  -> ganz meine Meinung. Daher auch nur in Klammer... für die "zwanghaften" Wort-für-Wort-Übersetzer.. ;)

agree  TService (X): Exakt und einzig richtige Formulierung. - Hans: Mein Opa benutzte dann aber Zwangspulver für seine "Dritten". ;)
1 day 18 hrs

agree  Steffen Walter: LOL, Jörn...
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: