GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:26 Oct 27, 2002 |
English to German translations [PRO] / Umgangssprache | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Syhré - German Translator, Copywriter, Editor Germany Local time: 20:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | I don´t know, because ... |
| ||
3 +2 | Kein Grund, abzuheben |
| ||
4 +1 | Bleib hübsch auf dem Boden |
|
Kein Grund, abzuheben Explanation: oder "Werd jetzt bloß nicht überheblich/Heb jetzt bloß nicht ab" würde evtl. zu dem von Dir geschilderten Kontext passen, also wenn jemand z.Bsp. eine sehr glückliche Nachricht erhält und der andere ihn etwas dämpfen will. Man sagt ja auch im Deutschen manchmal "Er/sie ist regelrecht besoffen vor Glück". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +3
|