Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [PRO]|
|English term or phrase: outline roman numerals (wristwatch)|
|Marketing brochure watch manual|
There is not much context: Textured dial with outline Roman numerals, logo - Single- or double-wrap leather strap
I'm not sure what "outline" means in this context.
I have seen clocks, and perhaps watches, that have Roman numerals as outlines - that is, for example, the I is not solid, but has a left-hand side line and a right-hand side line, while the bars across top and bottom may be solid, or may also be outlines. I think this is what it means.
How best to say this in German, I don´t know so well, maybe "in Umriss".
Selected response from:
Local time: 18:33
|Danke, Chris. Ich glaube, das ist hier gemeint. Ich habe mich für Herbert's Lösung entschieden (konturierte....; danke, Herbert!) - der Kunde fand's gut... |
4 KudoZ points were awarded for this answer
26 mins confidence:
This is just a guess: maybe it means something like "outlined Roman numerals" - at least that would make sense. So it would be "Konturzifferblatt (or something like that) mit hervorgehobenen roemischen Zahlen, Logo etc."
|Login to enter a peer comment (or grade)|39 mins confidence: peer agreement (net): +1