perform to a material extent...

German translation: den Bedingungen dieses Vertrages im Wesentlichen nicht nachkommt

09:53 Feb 21, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: perform to a material extent...
If the customer fails to observe or perform to a material extent any of the provisions fo the contract...

thanks in advance :o)
Sabine Cane (X)
Local time: 13:06
German translation:den Bedingungen dieses Vertrages im Wesentlichen nicht nachkommt
Explanation:
materials is to be understood as "substantial" in this instance, as the conditions and the requirements are usually immaterial.
Selected response from:

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 14:06
Grading comment
Thanks to everybody but this was the one I was looking for.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naFalls der Käufer irgendeine der Vertragsbestimmungen materiell nicht einhält oder verletzt ...
Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
naFalls der Kunde ...
Silvaine Zimmermann
naden Bedingungen dieses Vertrages im Wesentlichen nicht nachkommt
Alexander Schleber (X)


  

Answers


22 mins
Falls der Käufer irgendeine der Vertragsbestimmungen materiell nicht einhält oder verletzt ...


Explanation:
I hope that helps

Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 916
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Falls der Kunde ...


Explanation:
The rest of previous reply is good. But a customer is not neccessarily a buyer, hence, replace "Kaeufer" with "Kunde"


    personal knowledge
Silvaine Zimmermann
Canada
Local time: 05:06
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
den Bedingungen dieses Vertrages im Wesentlichen nicht nachkommt


Explanation:
materials is to be understood as "substantial" in this instance, as the conditions and the requirements are usually immaterial.


    Sch�fer
Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466
Grading comment
Thanks to everybody but this was the one I was looking for.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search