09:53 Feb 21, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Schleber (X) Belgium Local time: 14:06 | ||||||
Grading comment
|
Falls der Käufer irgendeine der Vertragsbestimmungen materiell nicht einhält oder verletzt ... Explanation: I hope that helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Falls der Kunde ... Explanation: The rest of previous reply is good. But a customer is not neccessarily a buyer, hence, replace "Kaeufer" with "Kunde" personal knowledge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
den Bedingungen dieses Vertrages im Wesentlichen nicht nachkommt Explanation: materials is to be understood as "substantial" in this instance, as the conditions and the requirements are usually immaterial. Sch�fer |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.