CONVENSION

German translation: Konvention

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CONVENSION
German translation:Konvention
Entered by: peter zalupsky

10:36 Jan 20, 2003
English to German translations [PRO]
/ driving license
English term or phrase: CONVENSION
The word is stamped on a driving license from Pakistan.

Any idea how to translate it?

TIA,
Stephanie
Stephanie Bohnerth
Germany
Local time: 09:36
Konvention
Explanation:
Es gibt 1949 UN Driving Convention under which driving license are issued and recognized. Pakistan is party to the convention.
Selected response from:

peter zalupsky
Slovakia
Local time: 09:36
Grading comment
Vielen Dank an alle. Diese Antwort gab mir einen Hinweis, wie und wo ich noch suchen konnte.

1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3"konvertiert"
Helga Humlova
4Konvention
peter zalupsky
3 -1Convention - gemäß Vertrag - Abkommen
. Dienstleister
1 -1could it possibly be a typing error ?
martina schneider


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
"konvertiert"


Explanation:
My guess would be that the drivers licence has been "converted" from one country to another (eg. this person applied in another country for a local drivers licence and as a result the issuing or eventl. the Pakistani DMV stamped CONVERSION into the original drivers licence, because if this isn't done, the owner of the drivers licence would then have 2 drivers licences which actually should never be the case.)

Just guessing!

Helga Humlova
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: yes, "conve*r*sion" seems logical
3 mins

agree  Geri Linda Metterle: yes, conversion would fit.
5 mins

agree  Claudia Tomaschek
22 mins

neutral  Annette Scheler: aber ein Führerschein wird doch nicht konvertiert, sondern umgeschrieben
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
could it possibly be a typing error ?


Explanation:
maybe it was ment to be "convention" ?
Just a guess - please give more information

martina schneider
Germany
Local time: 09:36
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Helga Humlova: don't think so as it is a STAMP. I am living in a foreign country too and I got something stamped into my native dr. lic. too when I converted my licence into one of my new country of residence!
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Konvention


Explanation:
Es gibt 1949 UN Driving Convention under which driving license are issued and recognized. Pakistan is party to the convention.

peter zalupsky
Slovakia
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in CzechCzech
PRO pts in pair: 293
Grading comment
Vielen Dank an alle. Diese Antwort gab mir einen Hinweis, wie und wo ich noch suchen konnte.
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Convention - gemäß Vertrag - Abkommen


Explanation:
Begründung:
Der Stempel stellt offensichtlich ein nachträglich angebrachtes Element des Dokumentes dar.
Aus eigener Erfahrung kann ich sagen:
Die Mentalität des indischen (pakistani) Volkes läßt vermuten, dass bei die Sprachqualifikation nicht ausreichte und der Stolz des Volkes eine nachträgliche Korrektur (hier des fehlerhaft gelieferten Stempels) nicht zuläßt.

Im Kontext würde ich also auf "Abkommen, Vertrag" plädieren.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 12:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

der Stolz des indischen Volkes lässt die nachträgliche Korrektur eines falschen Stempels nicht zu, deswegen muss es Convention heißen? Klingt etwas absurd, oder?

Möglich, dass ich mich unklar ausgedrückt habe. Nicht \"...deswegen muss es heissen....\" sondern
aufgrund des Umstandes, dass es ein Fehler _sein könnte_ darf ich _vermuten_ dass es convention heissen sollte.
Auch die Übrigen Antworten zu diesem Thema bestätigen mich in meiner Annahme, s. z. B.:
\"could it possibly be a typing error ?
maybe it was ment to be \"convention\" ?\"

Beispiel:
Du liest indische Geschichte, hast dich also sehr genau zu einem Thema informiert.
Du besuchst einen historischen Ort und wirst von einem lokalen Führer begleitet. Dieser teilt dir nun mit, was er zu einem Ort (Gebäude, Gegenstand usw.) weiss.
Du bist 100% sicher (und hast z:B. ein entspr. fundiertes Buch bei dir) und kannst ihm quasi seinen Fehler nachweisen.
Auch wenn du dabei noch so höflich und umsichtig argumentierst, wirst du _niemals_ Recht bekommen. Es wird dir aufgrund der Mentalität zunächst einmal nicht eingestanden, dass man (der FÜhrer) einen Fehler gemacht hat. Zunächst wird gegen den Schreiber des Buches argumentiert und wenn du weiter insistierst, dann ist der Guide beleidigt, weil du ihm nicht glaubst.

Ein derartiges Verhalten ist mir auf sehr vielen Reisen in diese (und ähnliche Länder) aufgefallen.
Gruss
Andy

. Dienstleister
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Annette Scheler: verstehe ich richtig: der Stolz des indischen Volkes lässt die nachträgliche Korrektur eines falschen Stempels nicht zu, deswegen muss es Convention heißen? Klingt etwas absurd, oder?
1 hr

neutral  Ilse_Utz (X): mit dem angeblichen Volkscharakter der Pakistanis (=Inder?) wäre ich vorsichtig. Ich weiss aber aus anderen Zuammenhängen, dass in Pakistan zahlreiche Fälschungen amtlicher Dokumente zirkulieren, weshalb die Anerkennung z.B. in Deutschland schwer ist.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search