https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/other/351843-residential.html

residential

German translation: Hauslieferung, Hauszustellung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:residential delivery
German translation:Hauslieferung, Hauszustellung
Entered by: Nancy Arrowsmith

15:11 Jan 27, 2003
English to German translations [PRO]
/ shipping and transport
English term or phrase: residential
Residential next day delivery - Morning (Saturday only)
(terms of delivery)
Marianne Hartz-Poseck
Germany
Local time: 09:52
Hauslieferung
Explanation:
or, if it is the postal system, Hauszustellung
Selected response from:

Nancy Arrowsmith
Local time: 02:52
Grading comment
Vielen Dank an alle!
Würd gern allen `nen Punkt geben.. schade eigentlich, dass das nicht geht...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Hauslieferung
Nancy Arrowsmith
4 +4Zustellung an Privatadressen
Teresa Reinhardt
1 -1Ortsansässige
Ilse_Utz (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
Hauslieferung


Explanation:
or, if it is the postal system, Hauszustellung

Nancy Arrowsmith
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 98
Grading comment
Vielen Dank an alle!
Würd gern allen `nen Punkt geben.. schade eigentlich, dass das nicht geht...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
2 mins

agree  Gary Schmidt
4 mins

agree  Peter Pieper
5 mins

agree  Steffen Pollex (X)
11 mins

agree  Nicole Tata
16 mins

agree  Doris Marka
52 mins

agree  John Bowden
53 mins

agree  Steffen Walter: Hauszustellung
2 hrs

neutral  Ilse_Utz (X): müsste es dann nicht heissen: "residential delivery next day"?
6 hrs

agree  Anca Nitu
9 hrs

agree  michele meenawong (X)
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Zustellung an Privatadressen


Explanation:
im Gegensatz zu Firmenadressen

Teresa Reinhardt
United States
Local time: 01:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1965

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Keen-Matthaei
13 mins

agree  Katy62
43 mins

agree  Tey Lyn (X): oder Privatzustellung. Ich kenn auch den Unterschied zw. residential und commercial. Ist hier in NZ vor allem bei real estate verbreitet
15 hrs

agree  Horst2: auch German Parcel unterscheidet im Service zwischen "privaten und gewerblichen Adressen"
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
Ortsansässige


Explanation:
falls ein Schreibfehler vorliegt und "residental" gemeint sein sollte.
Warum sollte sonst die Unterscheidung von Geschäftskunden und Privatkunden für den Zeitpunkt sinnvoll sein? Oder geht es um den Samstag (Büros geschlossen)? Mehr Kontext könnte helfen.

Ilse_Utz (X)
Local time: 09:52
PRO pts in pair: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Brigitte Keen-Matthaei: residential is correct in this context. FedEx beispielsweise berechnet für Zustellungen an eine Privatadress mehr als an eine Geschäftsadresse.
39 mins
  -> Dann ziehe ich das zurück. Aber: klar ist, dass es bei den Preisen Unterschiede gibt, waber warum bei der Lieferzeit? Ich sehe da keinen Sinn. Komisch ist auch: "Morning (Saturday only)"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: