KudoZ home » English to German » Other

UK-based (hier)

German translation: Online-Zugang von Großbritannien aus (streng genommen: UK = Vereinigtes Königreich = GB+Nordirland)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:38 May 5, 2003
English to German translations [PRO]
English term or phrase: UK-based (hier)
UK-based Online-access

Was könnte man hier im Deutschen für "based" sagen??

Vielen Dank
Kirch
Germany
Local time: 22:45
German translation:Online-Zugang von Großbritannien aus (streng genommen: UK = Vereinigtes Königreich = GB+Nordirland)
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 12:56:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Antwort auf Zusatz: Im engeren Sinne kann das ein nur vom VK aus möglicher Zugang sein (was ich eher nicht glaube). Je nach Kontext wäre auch die Deutung plausibel, dass der *Zugangsanbieter* seinen Sitz (und damit seine Infrastruktur) im VK hat.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:45
Grading comment
Danke Steffen!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Online-Zugang von Großbritannien aus (streng genommen: UK = Vereinigtes Königreich = GB+Nordirland)
Steffen Walter
4Internet/Onlinezugang mit Sitz in Grossbritannien
Anne SAUER
3befindlich
Helga Humlova


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Online-Zugang von Großbritannien aus (streng genommen: UK = Vereinigtes Königreich = GB+Nordirland)


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 12:56:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Antwort auf Zusatz: Im engeren Sinne kann das ein nur vom VK aus möglicher Zugang sein (was ich eher nicht glaube). Je nach Kontext wäre auch die Deutung plausibel, dass der *Zugangsanbieter* seinen Sitz (und damit seine Infrastruktur) im VK hat.

Steffen Walter
Germany
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14313
Grading comment
Danke Steffen!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxIno66
2 mins
  -> Danke!

agree  EdithK
4 mins
  -> Danke Edith :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Internet/Onlinezugang mit Sitz in Grossbritannien


Explanation:
oder auch: in Grossbritannien ansässiger Internetzugang


    Reference: http://dict.leo.org/?search=Uk+based&searchLoc=-1&relink=on&...
Anne SAUER
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
befindlich


Explanation:
Ein in GB befindlicher Online-Anschluss

Helga Humlova
Austria
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 183
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search