KudoZ home » English to German » Other

air head

German translation: Literally: ein verrueckter Hohlkopf sein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:57 Apr 27, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: air head
to be a wacky air-head (refers to hairstyle - a bob)
Sabine
German translation:Literally: ein verrueckter Hohlkopf sein
Explanation:
I don't think that the sentence has anything to do with a hairstyle. (Search on Google did not produce any hits). However an airhead is American slang and means a frivolous, silly and ignorant person.

There are several ways you could translate this besides the above which sounds a bit rough:

ein voelliger Dummkopf sein
ein verrueckter Narr sein
oder etwas in der Art.

a bob wird uebersetzt mit Bubikopf which is a hairstyle.

I hope this fits into your context and helps.

Have a good day. Barbara
Selected response from:

Barbara O.
United States
Local time: 19:39
Grading comment
Well, it did refer to a hairstyle (that is why I mentioned it in brackets). I know what an air head is but just wondered if anybody could think of a way of saying it in German with regard to the hairstyle - bob. Thank you for your answer anyway.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naeine Luftnummerclaudiar
naBubikopf(-Haarschnitt)Uschi (Ursula) Walke
naLiterally: ein verrueckter Hohlkopf seinBarbara O.


  

Answers


5 hrs
Literally: ein verrueckter Hohlkopf sein


Explanation:
I don't think that the sentence has anything to do with a hairstyle. (Search on Google did not produce any hits). However an airhead is American slang and means a frivolous, silly and ignorant person.

There are several ways you could translate this besides the above which sounds a bit rough:

ein voelliger Dummkopf sein
ein verrueckter Narr sein
oder etwas in der Art.

a bob wird uebersetzt mit Bubikopf which is a hairstyle.

I hope this fits into your context and helps.

Have a good day. Barbara


    Webster's dictionary, web
Barbara O.
United States
Local time: 19:39
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Well, it did refer to a hairstyle (that is why I mentioned it in brackets). I know what an air head is but just wondered if anybody could think of a way of saying it in German with regard to the hairstyle - bob. Thank you for your answer anyway.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sibyl Marquardt
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Bubikopf(-Haarschnitt)


Explanation:
Hi, Sabine,

your question is a bit contradictive :-)

if you want to tell a German coiffeur to cut your hair in a bob, please use the above.
I don't know about the wacky though.
Have fun!

Uschi (Ursula) Walke
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Sibyl Marquardt
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 mins
eine Luftnummer


Explanation:
This is a German colloquial term, referring to a silly, slightly eccentric person with not too much substance or depth.

Definitely not a hairstyle, though.


    Own recollections
claudiar
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search