KudoZ home » English to German » Computers: Hardware

fire up

German translation: hochfahren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fire up
German translation:hochfahren
Entered by: Krokodil
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Jun 30, 2003
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: fire up
The x software runs on y hardware. You fire up your laptop, e.g., and log into z using a web browser.
Handelt es sich hier einfach nur um das Hochfahren eines Laptops oder kann "to fire up" hier noch eine andere Bedeutung haben?
Optical
Local time: 21:15
Ich vermute ......
Explanation:
daß es sich in der Tat um das Hochfahren handelt!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 13:03:50 (GMT)
--------------------------------------------------

lt. Wordreference auch \"starten....\"
Selected response from:

Krokodil
Germany
Local time: 21:15
Grading comment
dankeschön!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +13Ich vermute ......Krokodil
5to fire up = to start up (computer)
Antoinette-M. Sixt Ruth
3anheizen
Ivo Lang


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
Ich vermute ......


Explanation:
daß es sich in der Tat um das Hochfahren handelt!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-30 13:03:50 (GMT)
--------------------------------------------------

lt. Wordreference auch \"starten....\"

Krokodil
Germany
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dankeschön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Lemminger
2 mins

agree  Jalapeno: denke ich auch. Oder soll man ihn vielleicht anzünden? Dann werden aber hoffentlich Benzin und Feuerzug mitgeliefert... ;-)
2 mins
  -> Ja, ist manchmal das beste, was man mit seinem PC machen kann ...

agree  David Moore
3 mins

agree  Susanne Rindlisbacher
20 mins

agree  EdithK
21 mins

agree  Christine Tochtermann
34 mins

agree  Martin Hesse: Fire up = launch = start. Auf demselben linguistischen Niveau: Anwerfen, loslegen :-) Vorglühen nicht vergessen!
34 mins
  -> Hauptsache, das Ding geht in Flammen auf ...

agree  xxxNora Vinnbru
56 mins

agree  Wenke Geddert
57 mins

agree  Klaus Herrmann: Ich würde gerne noch anschmeißen abfeuern. Oder Abfackeln?
1 hr
  -> Abfeuern, abfackeln - .... das beste, was man mit seinem PC machen kann !!

agree  Aniello Scognamiglio: klar, die 'Kiste' wird bekanntlich 'angeschmissen' (Vorsicht: umgangssprachlich ;-))
1 hr

agree  Geri Linda Metterle: Manchmal würde ich die Dinger einfach abschießen. Da kann man auf sicheren Abstand gehen. Heute hätte ich es getan, wenn eine Waffe gehabt hätte. :-D
1 hr
  -> In that case I'd perhaps say "fire away" !!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to fire up = to start up (computer)


Explanation:
It may be as simple as this...

Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anheizen


Explanation:
Hemdsärmliger bis slangiger Stil! Im Deutschen kann man, wenn´s erlaubt wird, das obige einsetzen.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 28, 2012 - Changes made by Ulrike Kraemer:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Computers: Hardware


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search