welcome platter

German translation: kulinarische Begrüßung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:welcome platter
German translation:kulinarische Begrüßung
Entered by: Klaus Herrmann

13:59 Jul 5, 2003
English to German translations [PRO]
English term or phrase: welcome platter
Wochenendpaket in einem Hotel.

A bottle of local bubbly and a *welcome platter* on arrival.

Kann ich das hier mit einem "kleinen Imbiss" übersetzen?
GAK (X)
Local time: 21:24
eine kulinarische Begrüßung, Begrüpungshappen, Willkommensschlemmereien
Explanation:
Oder eine beliebige Kombination der Doppelworthälften, aber kein Imbiss. Nicht bei einem auch nur einigermaßen stilvollen Hotel.
Selected response from:

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 21:24
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Begrüssungsimbiss
Gilbor
5 +2eine kulinarische Begrüßung, Begrüpungshappen, Willkommensschlemmereien
Klaus Herrmann


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Begrüssungsimbiss


Explanation:
ich würde das Wort *welcome* auch miteinbeziehen.
Also: Begrüssungsimbiss

Hoffe, es hilft dir.

Schöne Grüsse


    Erfahrung
Gilbor
Spain
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cornelia Mayer
4 mins

agree  Norbert Hermann
10 mins

agree  Geneviève von Levetzow
11 mins

agree  Aniello Scognamiglio (X)
27 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
38 mins

agree  Ivo Lang
52 mins

agree  Sven Petersson
1 hr

disagree  Klaus Herrmann: In einem Hotel würde ich keinen Imbiss erwarten - das ist die Frittenbude um die Ecke. Außerdem schreibt sich Begrüßung mit ß,aber das nur am Rande erwähnt.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
eine kulinarische Begrüßung, Begrüpungshappen, Willkommensschlemmereien


Explanation:
Oder eine beliebige Kombination der Doppelworthälften, aber kein Imbiss. Nicht bei einem auch nur einigermaßen stilvollen Hotel.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 6597
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fantutti (X): 100%
4 hrs
  -> Danke sehr

agree  Сергей Лузан: Eine kulinarische Begrüßung scheint hier eine sicherere Wahl zu sein.
9 hrs
  -> Danke, das denke ich auch

agree  Anita Menhofer (X): kulinarische Begruessung gefaellt mir auch am besten
12 hrs
  -> Danke sehr

disagree  Marko Erdnuess: Natürlich Imbiss - oder passt die local bubbly vielleicht besser zu einem einigermaßen stilvollen Hotel?
22 hrs
  -> Darf's vielleicht noch 'ne Kakerlake dazu sein? Also wenn der Imbiss bleibt, würde ich aber aus Stilgründen das "willkommen" streichen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search