KudoZ home » English to German » Other

accessing directions to

German translation: lade Wegbeschreibung zur ...straße

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accessing directions to ... Street
German translation:lade Wegbeschreibung zur ...straße
Entered by: Steffen Walter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Jul 8, 2003
English to German translations [PRO]
English term or phrase: accessing directions to
ACCESSING DIRECTIONS FOR XXX STREET

Kann ich diesen Satz, der ohne Zusammenhang in einer Reihe von Sätzen steht, mit "Sie fahren in Richtung ....Straße" übersetzen?
xxxGAK
Local time: 09:32
(Hier erhalten Sie) Zugang zur Wegbeschreibung zur X Street
Explanation:
Ich habe eher den Eindruck, dass es hier um ein(e) Menü/Rubrik geht (evtl. auf einem Webportal zur Routenplanung, aber das ist spekulativ). "Directions" steht ziemlich sicher für "Wegbeschreibung". Wenn es sich um eine "Street" in einem englischsprachigen Land handelt, so beibehalten.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-07-08 10:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Die Form \"accessing\" könnte auch darauf hindeuten, dass der Aufbau des Zugangs zur Wegbeschreibung gemeint ist (erscheint evtl. als Meldung auf dem Bildschirm) - in diesem Fall wäre vielleicht \"Lade Wegbeschreibung zur X Street\" besser.
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:32
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2(Hier erhalten Sie) Zugang zur Wegbeschreibung zur X Street
Steffen Walter


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
(Hier erhalten Sie) Zugang zur Wegbeschreibung zur X Street


Explanation:
Ich habe eher den Eindruck, dass es hier um ein(e) Menü/Rubrik geht (evtl. auf einem Webportal zur Routenplanung, aber das ist spekulativ). "Directions" steht ziemlich sicher für "Wegbeschreibung". Wenn es sich um eine "Street" in einem englischsprachigen Land handelt, so beibehalten.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-07-08 10:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Die Form \"accessing\" könnte auch darauf hindeuten, dass der Aufbau des Zugangs zur Wegbeschreibung gemeint ist (erscheint evtl. als Meldung auf dem Bildschirm) - in diesem Fall wäre vielleicht \"Lade Wegbeschreibung zur X Street\" besser.

Steffen Walter
Germany
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 14200
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geri Linda Metterle
1 hr

agree  Charon: dito
3 hrs

neutral  GermanEngl: ich verstehe es als " Zugangs Richtlinien fuer die xxx Strasse " .........das Wort " lade " kommt in dem Text nicht vor sonst waere es ja bezogen auf eine Lade Zone in xxx Strasse
387 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search