22:19 May 7, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Uschi (Ursula) Walke Local time: 21:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | s.b. |
| ||
na | Ich bin geradewegs aus dem Raubtier heraus. |
|
s.b. Explanation: I'm not quite sure what it is you actually want to say, so you'll get several translations to choose from. 1) Until recently, you lived, were located, whatever, inside the body of a predator (in which case people very rarely come back out to tell the story). This comes closest to your translation - "ich bin geradewegs aus dem Raubtier heraus", which doesn't sound very nice, maybe you'd prefer "Ich komme gerade aus dem Raubtier". 2) Maybe my English isn't quite up to it, but I guess the sentence might also mean that you're directly descended, in a straight line, as it were, from the predators. The German for this would be "Ich stamme direkt von den Raubtieren ab". 3) The phrase might also be spoken by a shopkeeper in a "predator shop" who has unfortunately just run out of a certain kind of predator. This would be: "Dieses Raubtier ist gerade aus.", probably with variations depending on the geographical area. Well, I hope one of these helps!! Caro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ich bin geradewegs aus dem Raubtier heraus. Explanation: the sentence doesn't make any sense. Doesn't matter. Try something easier: I came out of the forest = Ich kam aus dem Wald heraus. Please note that in the German version you have a preposition (aus) and a motional/directional word (heraus). Such words (her, hin, vorbei) shouldn't worry you yet. It's quite alright to say, Ich kam aus dem Wald. But, what have you been doing inside a Raubtier? Regards :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.