GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:34 May 21, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 04:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Fürchte die Wut der Engel |
| ||
na | Fürchtet den Zorn der Engel |
| ||
na | Fuerchte(n) den Zorn der Engel |
| ||
na | Fürchte den Zorn der Engel! |
| ||
na | Zorn/Wut explanation |
| ||
na | Zorn vs. Wut - correction - use Zorn |
|
Fürchte die Wut der Engel Explanation: is a literal try Norstedts de<>sv<>en+MW |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 mins
11 mins
16 mins
55 mins
1 hr
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|