KudoZ home » English to German » Other

Affiliated Professor of Law

German translation: Außerplanmäßiger Professor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Affiliated Professor
German translation:Außerplanmäßiger Professor
Entered by: Alexandra Bühler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:05 Dec 6, 2003
English to German translations [PRO]
/ Berufsbezeichnung
English term or phrase: Affiliated Professor of Law
Affiliated Professor of Law, University of Michigan, Law School
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 19:09
Außerplanmäßiger Professor für Rechtswissenschaften
Explanation:
Seufz. Die Unterschiede zwischen den Bildungssystemen sind halt immer noch ziemlich groß.

In Deutschland basiert meistens noch eine akademische Karriere auf der Habilitation, während zum Beispiel in Amerika das "tenure system" angewandt wird. In Amerika besteht eine akademische Karriere aus "Assistant Professor - Associate Professor - Full Professor (keine Habilitation erforderlich).

In Deutschland gibt es jetzt Diskussionen, ob die Habilitation tatsächlich erforderlich ist (im Prinzip ist man mit einem Bein in Rente, befor man Professor wird, i.e langer weißer Bart :):)). Deshalb wird jetzt die "Juniorprofessur eingeführt (= amerikanische Assistant Professor").

Ein genaues Übersetzungsmatch gibt es wegen den zu unterschiedlichen Systemen halt nicht..

Ich versuche das mal mit den folgenden zwei Webseiten zu belegen....

Siehe auch zu "Juniorprofessor" (und warum diese Übersetzung nicht passt): http://www.bildungsserver.de/db/mlesen.html?Id=16252 Klick an "URL der resource".
Selected response from:

Zeyern
United States
Local time: 13:09
Grading comment
Klingt ja wie Mittelalter .... Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Außerplanmäßiger Professor für Rechtswissenschaften
Zeyern
4 -1anerkannter Professor der Rechte
swisstell


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Außerplanmäßiger Professor für Rechtswissenschaften


Explanation:
Seufz. Die Unterschiede zwischen den Bildungssystemen sind halt immer noch ziemlich groß.

In Deutschland basiert meistens noch eine akademische Karriere auf der Habilitation, während zum Beispiel in Amerika das "tenure system" angewandt wird. In Amerika besteht eine akademische Karriere aus "Assistant Professor - Associate Professor - Full Professor (keine Habilitation erforderlich).

In Deutschland gibt es jetzt Diskussionen, ob die Habilitation tatsächlich erforderlich ist (im Prinzip ist man mit einem Bein in Rente, befor man Professor wird, i.e langer weißer Bart :):)). Deshalb wird jetzt die "Juniorprofessur eingeführt (= amerikanische Assistant Professor").

Ein genaues Übersetzungsmatch gibt es wegen den zu unterschiedlichen Systemen halt nicht..

Ich versuche das mal mit den folgenden zwei Webseiten zu belegen....

Siehe auch zu "Juniorprofessor" (und warum diese Übersetzung nicht passt): http://www.bildungsserver.de/db/mlesen.html?Id=16252 Klick an "URL der resource".


    Reference: http://www.uni-muenster.de/DekanatMedizin/Dekanat/Service/Ri...
    Reference: http://www.delta.tudelft.nl/jaargangen/34/35/page4deltaprofs...
Zeyern
United States
Local time: 13:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 164
Grading comment
Klingt ja wie Mittelalter .... Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake
6 hrs

agree  Aniello Scognamiglio: zuerst dachte ich an einen außerplanmäßigen Zug, doch Google scheint Deine Aussagen zu bestätigen. Ich selbst kannte den Ausdruck vorher nicht.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
affiliated professor of law
anerkannter Professor der Rechte


Explanation:
ist die Bezeichnung - und tausende von Google Hits sind mit mir

swisstell
Italy
Local time: 19:09
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1813

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nettranslatorde: Ich würde trotzdem auch hier "Rechtswissenschaften" sagen
38 mins

disagree  dieter haake: bei mir: null hits. Und die Bezeichnung "anerkannter ..." basiert i. A. auf der persönlichen Anerkennung
6 hrs

disagree  Aniello Scognamiglio: sorry, e-rich, in diesem Falle bist Du mit Google auf dem Holzweg: den Ausdruck "der Rechte" habe ich noch nie gelesen/gehört.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search