Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to German translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: lose weight - shed kilos|
|It may seem basic to ask that, but I want to know what would be the literal translation of that: "Gewicht verlieren"? mmhh...maybe that's too much...|
I know that "abnehmen" and "schlank machen" but we a more general translation of that and "to slim" as well, but, can we say those 2 things with another expression?
You see, the fact is that in the text there's this: "the more kilos they shed, the more..." so I thought that maybe we would need something more accurate here.
|German translation:Pfunde verlieren|
Statt der Kilos redet man gerne von den Pfunden, die man dann nicht los wird, sondern verliert. Wie zum Beispiel:
"Wie Kinder spielerisch Pfunde verlieren"; "Mit dem Figur System von XXX können Sie schnell überflüssige Pfunde verlieren und ihr Wunschgewicht halten." ...
Selected response from:
Local time: 03:28
|3 KudoZ points were awarded for this answer |
6 mins confidence: peer agreement (net): +2
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.