KudoZ home » English to German » Other

scream team

German translation: Bangebande

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scream team
German translation:Bangebande
Entered by: Dan McCrosky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:53 Jun 27, 2001
English to German translations [PRO]
English term or phrase: scream team
The scream team is back.
Nicole Worbis
Local time: 08:23
Bangebande
Explanation:
"Dream team" is so well known here in Germany and "scream" is also pretty well eingegermaned. I agree with the others that it probably needn't be translated. If you are forced to, another possibility might be "Bangebande".

HTH

Dan
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 08:23
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Scream-Team
Michael Scheidler
na +1Scream-Team
Michael Scheidler
naBangebandeDan McCrosky
naScream team
ChristinaT
naScream-Team
Michael Scheidler


  

Answers


18 mins
Scream-Team


Explanation:
Do you mean the folks from the movie Down by Law?

"I scream, you scream, we all scream for ice cream."



    Reference: http://www.suntimes.com/ebert/ebert_reviews/1986/10/109687.h...
Michael Scheidler
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins peer agreement (net): +1
Scream-Team


Explanation:
Now I know:
You mean the cheerleaders of the Dream Team?

Michael Scheidler
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ChristinaT: Yeah, something like that, perhaps!
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins
Scream team


Explanation:
I think this comes from the "dream team", being the best team. Here it's the scream team, meaning the worst team.

I wouldn't translate that.
But this is only my suggestion!

Hope it helps! Ciao! : )

ChristinaT
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins peer agreement (net): +1
Scream-Team


Explanation:
Probably the makers of the Scream movies, parts 1,2 and 3?

Let's get serious:
Regardless of the context (which was not available), leave it as it is.

Das Scream-Team ist wieder da/meldet sich zurück.




    Reference: http://www.vwaudiscreamteam.de
    www.berlinonline.de/wissen/berliner_zeitung/archiv/2000/ 0622/berlinberlin/0015
Michael Scheidler
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 228

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ChristinaT: Enough said. Basta!
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Bangebande


Explanation:
"Dream team" is so well known here in Germany and "scream" is also pretty well eingegermaned. I agree with the others that it probably needn't be translated. If you are forced to, another possibility might be "Bangebande".

HTH

Dan


Dan McCrosky
Local time: 08:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search