22:45 Jul 5, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Alles Gute zum Geburtstag Hans wünschen dir Ivon und Heather Explanation: that's it! no need |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Herzlichen Glueckwunsch zum Geburtstag ! Explanation: Hi Ivon! There are TWO ways to address the person who has birthday. If it's a good/close friend of you: Herzlichen Glueckwunsch zum Geburtstag wuenschen Dir Ivon und Heather *************** If you want to put it a bit more formal you can say: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag wuenschen Ihnen Ivon und Heather I assume that you want to write a birthday card or smth like that. If you also want to mention Hans' name (which is not really necessary in German) you can either write it on the envelope or simply put: Lieber Hans! (means: Dear Hans!)...Herzlichen Glueckwunsch..... by the way: if you really want to be correct you have to write "Glueckwunsch" and "wuenschen" with u-umlaut (u with two dots above --> "ü" ....I don't know if you can read it here:-)....but with handwriting it shouldn't be a problem. Hope I could help you ;-) native German |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Lieber Hans, alles Gute zum Geburtstag wünschen dir/Ihnen Ivon und Heather Explanation: *dir* if he's a close friend of you *Ihnen* is more formal. exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.