KudoZ home » English to German » Other

We will be in contact with you within two weeks.

German translation: Dear Ms. Dynan...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:29 Jul 20, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: We will be in contact with you within two weeks.
Application form
Lorna dynan
German translation:Dear Ms. Dynan...
Explanation:
... this is a service for translator to help each other out on special terms.

It is not to be used to obtain free translation services - apparently, you are feeding an entire text into this system one by one. Go to "search for pros", look for a suitable translator and arrange a price!
Selected response from:

xxxeurotransl
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2Dear Ms. Dynan...xxxeurotransl
naWir werden sie in zwei Wochen kontaktieren.MasterOfCl
na -2Wir werden uns mit Ihnen innerhalb von zwei Wochen in Verbindung setzen
Kim Metzger


  

Answers


2 mins peer agreement (net): +2
Dear Ms. Dynan...


Explanation:
... this is a service for translator to help each other out on special terms.

It is not to be used to obtain free translation services - apparently, you are feeding an entire text into this system one by one. Go to "search for pros", look for a suitable translator and arrange a price!

xxxeurotransl
PRO pts in pair: 25
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ambittles
  -> To Kim: entire sentences are fine, but this asker has fed several sent. into the system, getting her whole text done!

agree  Katrin Zinsmeister
7 hrs
  -> Thank you - Danke schön - Merci beaucoup - Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins peer agreement (net): -2
Wir werden uns mit Ihnen innerhalb von zwei Wochen in Verbindung setzen


Explanation:
See below


    Bi-lingual background
Kim Metzger
Mexico
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2598

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxeurotransl: You should not provide free translations to a KudoZ abuser!
2 mins

disagree  Ulrike Lieder: Kim, I agree with Werner. You're far too nice, and this is not what KudoZ was designed for.
13 mins
  -> I'm not sure if I agree. I can see a need for entire simple sentences in addition to single words.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs
Wir werden sie in zwei Wochen kontaktieren.


Explanation:
Dies ist eine nicht sehr uebliche flosskel aber woertlich uebersetzt heisst es: Wir werden sie in zwei Wochen wieder kontaktieren.


    Icb bin zweisprachig...
MasterOfCl
Local time: 07:47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search