15:06 Aug 21, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 15:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | großartig |
| ||
na | tollem Haus, großem Haus |
| ||
na | Bighaus |
|
großartig Explanation: Meine Familie lebt in einem großartigen Haus. I'm not sure if you meant to capitalize Great House for a specific reason. Did you just mean great house? Bi-lingual background |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tollem Haus, großem Haus Explanation: If you mean great in the sense of fantastic, you can say toll or großartig. But if you mean great in the sense of large, it would be groß. bilingual background |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bighaus Explanation: I just noticed your name and it occurred to me that you may well be trying to find out if Big is a German word. Since family names go back many hundreds of years, the meaning may have changed over time. There is no German word *big* that I'm aware of though. Another possibility is that your ancestors may have changed their name from Großhaus to Bighaus when they emigrated to the U.S. Many Europeans did that with their names hoping to fit in more quickly. Hope this helps. Bi-lingual background |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.