Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I just have a package with "Kerniger Frischkäse" by Bayernland here. There is the name "Hüttenkäse", which refers to the same kind of cheese; here in Germany a company named "Gervais" calls its cottage cheese "Hüttenkäse".
The term "Hüttenkäse" is the normally used and known one.
Sorry, but I can't understand why the solution above was selected.
Michaela Müller Germany Local time: 13:05 Native speaker of: German PRO pts in pair: 16
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.