KudoZ home » English to German » Other

She put the 'G' into gamine

German translation: gamine = jungenhaft...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:28 Aug 29, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: She put the 'G' into gamine
This actress put the 'G' into gamine.

also: My! How she's changed.

Thanks for your help.
Sabine
German translation:gamine = jungenhaft...
Explanation:
"She put the G into gamine" - bedeutet, sie war die "Verkörperung der Jungenhaftigkeit" - ok, ich weiss, das ist nicht schön, aber damit meint der Verfasser, dass die Schauspielerin die Jungenhaftigkeit in Person ist. Mit "gamine" hab ich im Deutschen ein Problem - man sagt, Audrey Hepburn mit ihren jungenhaften Frisur (Frühstück bei Tiffany!) sei "gamine" gewesen. Es ist nicht "fraulich", sondern mehr, naja, jungenhaft eben. Vielleicht findet ein Muttersprachler hier das richtige Wort.

2. Frage: "Meine Güte, wie sie sich doch verändert hat." (Ausdruck der Verwunderung)
Selected response from:

Karin Walker
Germany
Local time: 15:38
Grading comment
This really helped a lot. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSie war eine Königin der SchelmeCarsten Weber
naSie steht für (gamine), sie verkörpert (gamine)Klaus Dorn
naSie personifiziert die JungenhaftigkeitRebekka Groß
na -1gamine = jungenhaft...Karin Walker
na -1Diese Schauspielerin war ein wahres Lausemädchen
Maya Jurt


  

Answers


12 mins peer agreement (net): -1
Diese Schauspielerin war ein wahres Lausemädchen


Explanation:
Diee Schauspielerin war ein richtiger Bengel.
Du meine Güte! Wie hat sie sich nun verändert!
Du liebe Zeit! Die hat sich aber verändert!


Maya Jurt
Switzerland
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 343

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karin Walker: "gamine" ist nicht das frz. gamin = Strassenjunge, sondern ein Adjektiv
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
Sie steht für (gamine), sie verkörpert (gamine)


Explanation:
If somebody manages to translate gamine, then one of the expressions above would be suitable.

For the other expression: "Meingott, wie sehr sie sich verändert hat!"

Klaus Dorn
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins peer agreement (net): -1
gamine = jungenhaft...


Explanation:
"She put the G into gamine" - bedeutet, sie war die "Verkörperung der Jungenhaftigkeit" - ok, ich weiss, das ist nicht schön, aber damit meint der Verfasser, dass die Schauspielerin die Jungenhaftigkeit in Person ist. Mit "gamine" hab ich im Deutschen ein Problem - man sagt, Audrey Hepburn mit ihren jungenhaften Frisur (Frühstück bei Tiffany!) sei "gamine" gewesen. Es ist nicht "fraulich", sondern mehr, naja, jungenhaft eben. Vielleicht findet ein Muttersprachler hier das richtige Wort.

2. Frage: "Meine Güte, wie sie sich doch verändert hat." (Ausdruck der Verwunderung)

Karin Walker
Germany
Local time: 15:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 64
Grading comment
This really helped a lot. Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maya Jurt: Gamine interpreted in EN:Webster:"a girl how hangs out on the streets. It's not looks, but behavior: Lausemädchen.
7 mins
  -> Ok, accepted: one would have to see which actress is meant, or see a picture - I guess the choice would then be v. easy!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
Sie personifiziert die Jungenhaftigkeit


Explanation:
Just to add my two pence worth to the discussion. I think "jungenhaft" is correct. See also the definitions in The Collins English Dictionary:

gamine
a. a slim and boyish girl or young woman, an elfish tomboy
b. (as a modifier) a gamine style of haircut

Other than that I agree with the above suggestions that go along the lines of "verkörpert", "Verkörperung".

HTH


    The Collins English Dictionary
Rebekka Groß
Local time: 14:38
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 290
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Sie war eine Königin der Schelme


Explanation:
Diese Schauspielerin war eine Königin der Schelme.
Meine Güte! Wie hat sie sich doch verändert!

gamine /'/ n. (small mischievous young woman) schelmisches Mädchen; kesse Motte (salopp)
DUDEN Großwörterbuch Englisch (c) 1999 Dudenverlag

"She put the 'G' into gamine" bedeutet eine besondere Betonung der
vorgestellten Eigenschaft, nämlich der Schelmerei; diese Betonung bringe ich
dadurch zum Ausdruck, daß ich die Schauspielerin als "Königin der Schelme"
bezeichne

Carsten Weber
Local time: 15:38
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search