KudoZ home » English to German » Other

retained surveyors & District valuers

German translation: beauftragte [eingeschaltete] Gutachter & Bezirksschätzer [Bezirkstaxator]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Oct 22, 2001
English to German translations [Non-PRO]
English term or phrase: retained surveyors & District valuers
instructing retained surveyors & District Valuers regarding right to buy applications

(Leasehold management officers job )

Getting fairly urgent now :o(
Sabine
German translation:beauftragte [eingeschaltete] Gutachter & Bezirksschätzer [Bezirkstaxator]
Explanation:
surveyor = Gutachter; Geometer; Vermessungsbeamter (this might be very good in your context => eingeschaltete Vermessungsbeamte)

district valuer = Bezirksschätzer oder -taxator

Given that a "district surveyor" is a Bauaufseher, you might want to replace "Bezirks..." with "Bau...", thereby making it clear what type of asset this person actually values.

"surveyor and valuer" = Katasterbeamter

"to retain" = beautragen, einschalten

Hope it's not too late ...
Selected response from:

Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 23:55
Grading comment
Thanks! :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1beauftragte [eingeschaltete] Gutachter & Bezirksschätzer [Bezirkstaxator]Beate Lutzebaeck


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
beauftragte [eingeschaltete] Gutachter & Bezirksschätzer [Bezirkstaxator]


Explanation:
surveyor = Gutachter; Geometer; Vermessungsbeamter (this might be very good in your context => eingeschaltete Vermessungsbeamte)

district valuer = Bezirksschätzer oder -taxator

Given that a "district surveyor" is a Bauaufseher, you might want to replace "Bezirks..." with "Bau...", thereby making it clear what type of asset this person actually values.

"surveyor and valuer" = Katasterbeamter

"to retain" = beautragen, einschalten

Hope it's not too late ...


    Dietl/Lorenz, Dictionary of Legal, Commercial and Political Terms
    Romain, Dictionary of Legal and Commercial Terms
Beate Lutzebaeck
New Zealand
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 883
Grading comment
Thanks! :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Schwitzgebel
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search