Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:04 Mar 14, 2008
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase:cargo lots
Since 2005, the refinery has been selling 165,000 barrel cargo lots of gasoline and reformulated gasoline blendstock for oxygenate blending (“RBOB”) to North America.
"Ziss hass not been rrritten" by an English native speaker; I suggest you ask the customer what the original German said.............it certainly has the looks of a German AT - the "has been selling" is a common mistranslation of the German perfect tense.