GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Jan 28, 2004 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Health and safety rules - "hot work" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LegalTrans D Türkiye | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | beheizte Schmelztiegel/Schmelzkessel |
| ||
3 +1 | befeuerte Anlagen |
| ||
3 +1 | ges- etc., beheizte Behälter |
| ||
2 +1 | warum nicht "befeuerte Töpfe"? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
warum nicht "befeuerte Töpfe"? Explanation: Oder Kessel, oder eben der Fachbegriff, falls es einen für diese Behältnisse gibt. Wenn ich's richtig sehe, geht's echt um Schmelzbehälter, die mittels Flammen (Gasbrenner?) erhitzt werden. Sorry, das mit der non-native-Qualität ist mir auch schon aufgefallen (escavation für Aushebung???), aber was will man machen. Schließlich kann jeder heutzutage Englisch, also kann man jeder technische Dokus auf Englisch erstellen. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
9 mins confidence: peer agreement (net): +5
|